Care-i diferenþa?60100:39:04,911 --> 00:39:06,704Ce tare e!60200:39:07 dịch - Care-i diferenþa?60100:39:04,911 --> 00:39:06,704Ce tare e!60200:39:07 Việt làm thế nào để nói

Care-i diferenþa?60100:39:04,911 --

Care-i diferenþa?

601
00:39:04,911 --> 00:39:06,704
Ce tare e!

602
00:39:07,205 --> 00:39:08,623
Dumnezeule! A luat foc!

603
00:39:08,706 --> 00:39:09,832
Categoric...

604
00:39:09,916 --> 00:39:12,126
Nu! El chiar a luat foc!

605
00:39:12,210 --> 00:39:15,922
Hei, Hufnagel,
simþi miros de fum?

606
00:39:23,346 --> 00:39:25,807
Christine trebuie sã câºtige!

607
00:39:25,974 --> 00:39:29,185
Paza! Gãsiþi fantoma!
Gãsiþi-o!

608
00:39:31,771 --> 00:39:33,898
waldo!
Doar nu pleci, nu, amice?

609
00:39:34,023 --> 00:39:35,191
Nu...

610
00:39:35,275 --> 00:39:38,653
Mã gândeam sã rãmân ºi sã-mi risc
viaþa pentru un concurs stupid

611
00:39:38,736 --> 00:39:39,779
de talente.

612
00:39:39,862 --> 00:39:41,322
E fantas... Hei!

613
00:39:41,531 --> 00:39:43,449
Normal cã plec!

614
00:39:43,658 --> 00:39:46,035
ªi o sã plecaþi ºi voi,
dacã aveþi puþinã minte.

615
00:39:47,370 --> 00:39:49,122
Cartea mea de vizitã.

616
00:39:49,205 --> 00:39:50,999
- Dã-mi-o!
- Nu, e a mea!

617
00:39:51,082 --> 00:39:52,959
- Dã-mi-o mie!
- O vreau eu!

618
00:39:53,042 --> 00:39:54,252
Dã-o încoace!

619
00:39:54,419 --> 00:39:57,297
Fatosaurus Rex!
Voi urmaþi!

620
00:39:59,841 --> 00:40:00,883
Noi suntem...

621
00:40:00,967 --> 00:40:02,677
Fatosaurus Rex!

622
00:40:05,763 --> 00:40:10,184
Unu, doi, unu, doi, trei, patru!

623
00:40:24,073 --> 00:40:28,369
zdrâng, zdrâng...
Bang, bang, bang, bang!

624
00:40:35,710 --> 00:40:38,254
Christine trebuie sã câºtige!

625
00:40:41,132 --> 00:40:44,510
K.T., unde e?
Unde e?

626
00:40:44,844 --> 00:40:47,180
E în camera cu decoruri.
E în cafe...

627
00:40:47,263 --> 00:40:50,391
E... E peste tot!
Ce-nseamnã asta?

628
00:40:51,726 --> 00:40:53,394
Nu vã faceþi griji!
Îl vom gãsi! Sã ne despãrþim!

629
00:40:54,645 --> 00:40:55,938
Bine... În partea cealaltã.

630
00:40:58,524 --> 00:41:00,693
Gãsiþi-l acum! Acum!

631
00:41:00,777 --> 00:41:02,653
Acum! Acum!

632
00:41:02,862 --> 00:41:04,697
Mda... Noi ne-am cãrat.

633
00:41:04,781 --> 00:41:06,657
Doamnelor, unde plecaþi?
Haideþi!

634
00:41:06,741 --> 00:41:08,743
Frate, ne-a distrus
cineva instrumentele.

635
00:41:08,826 --> 00:41:10,578
Ce urmeazã?
Cãpãþânile noastre?

636
00:41:10,661 --> 00:41:12,121
Credeþi cã-l mai prindem
pe Waldo din urmã?

637
00:41:12,205 --> 00:41:13,289
Cum adicã noi?

638
00:41:13,372 --> 00:41:14,415
- Vino înapoi!
- Treci aici!

639
00:41:14,499 --> 00:41:15,583
Trebuie sã facem ceva.

640
00:41:15,708 --> 00:41:17,168
Velma, tu ai vãzut
toate numerele, nu?

641
00:41:17,335 --> 00:41:18,377
Da.

642
00:41:18,461 --> 00:41:21,047
Cine crezi cã are cei mai mulþi
sorþi de izbândã dintre cei rãmaºi?

643
00:41:21,172 --> 00:41:24,133
Sincer? Voi, fata cu vioarã
ºi Chrissy.

644
00:41:24,258 --> 00:41:27,595
Dacã fantoma vrea sã câºtige Chrissy,
o sã încerce sã scape de noi

645
00:41:27,720 --> 00:41:28,763
ºi de Emma.

646
00:41:28,846 --> 00:41:31,474
Velma, poþi sã-i convingi pe pãrinþii
Emmei s-o ducã într-un loc sigur?

647
00:41:31,682 --> 00:41:32,725
Sigur.

648
00:41:32,809 --> 00:41:34,268
Noi o sã-i întindem fantomei
o capcanã.

649
00:41:34,393 --> 00:41:35,895
lar eu ºi Daphne
o sã fim momeala.

650
00:41:36,103 --> 00:41:37,355
Ce bine!

651
00:41:37,522 --> 00:41:38,731
Adicã... da, în fine.

652
00:41:42,276 --> 00:41:45,238
Pãi, acum ne ducem la culcare.

653
00:41:45,321 --> 00:41:46,864
În cabina noastrã!

654
00:41:46,948 --> 00:41:49,033
Cui îi pasã?

655
00:41:49,116 --> 00:41:52,036
Mda... ªi o sã dormim,
o sã aþipim...

656
00:41:52,161 --> 00:41:53,788
Complet lipsiþi de apãrare.

657
00:41:53,871 --> 00:41:56,791
În cabina noastrã!
Dormim...

658
00:41:56,874 --> 00:41:57,917
Nepãziþi.

659
00:41:58,000 --> 00:41:59,460
În cabina noastrã!

660
00:41:59,544 --> 00:42:00,920
Fãrã apãrare!

661
00:42:04,423 --> 00:42:06,300
8lake ºl Jones

662
00:42:06,384 --> 00:42:08,469
Þineþi-vã bine!
O sã se întâmple ceva.

663
00:42:08,553 --> 00:42:12,014
Vouã, nu? Nu nouã.
Ce? Întrebam ºi eu.

664
00:42:12,098 --> 00:42:14,058
E o întrebare îndreptãþitã.

665
00:42:16,852 --> 00:42:18,646
E doar o chestiune de timp.

666
00:42:39,917 --> 00:42:42,878
Mi se pare ridicol!
Aºteptam de o veºnicie.

667
00:42:43,004 --> 00:42:46,465
Velma, nu mã mai înghiompi
în coaste!

668
00:42:46,549 --> 00:42:48,342
Sunt aici, Shaggy.

669
00:42:50,303 --> 00:42:52,555
Atunci, al cui e cotul ãsta mare...

670
00:42:56,726 --> 00:42:57,768
Ce-i?

671
00:42:57,893 --> 00:43:00,855
Fantoma!

672
00:43:08,070 --> 00:43:09,488
Probabil cã a plecat pe acolo!

673
00:43:10,406 --> 00:43:12,825
Urãsc pasajele secrete!

674
00:43:13,409 --> 00:43:15,494
Nu duc niciodatã
în locuri bune.

675
00:43:26,756 --> 00:43:28,716
Când am fost ultima oarã
într-un pasaj secret

676
00:43:28,799 --> 00:43:31,135
care sã conducã
la un teren de golf în miniaturã?

677
00:43:37,600 --> 00:43:39,685
Suntem în canalizarea
de sub Operã.

678
00:44:08,714 --> 00:44:12,134
Canalele astea au atâtea pasaje...
Cum o sã gãsim...

679
00:44:28,150 --> 00:44:29,193
ªobolani!

680
00:45:02,309 --> 00:45:03,352
Lilieci!

681
00:45:25,499 --> 00:45:28,002
Bine cã puloverul ãsta
este o împletiturã de cabluri.

682
00:45:32,131 --> 00:45:33,465
larãsi se-aude!

683
00:45:43,017 --> 00:45:44,310
Pe aici.

684
00:46:14,089 --> 00:46:15,799
Bãnuiesc cã era
doar o chestiune de timp

685
00:46:15,883 --> 00:46:17,301
pânã sã mã gãseascã cineva.

686
00:46:17,384 --> 00:46:19,720
Bun venit în casa mea!

687
00:46:20,012 --> 00:46:24,266
Am trãit aici, în canalele astea
mirositoare toatã viaþa.

688
00:46:24,391 --> 00:46:26,268
Nevoit sã mã ascund
de societate...

689
00:46:26,352 --> 00:46:30,522
Sã-mi ascund chipul hâd,
o masã diformã de carne.

690
00:46:30,689 --> 00:46:33,776
Dar acum, nu mã mai pot ascunde.

691
00:46:34,443 --> 00:46:38,572
latã Fantoma de la Operã!

692
00:46:44,161 --> 00:46:46,330
Arãþi în regulã.

693
00:46:46,872 --> 00:46:48,749
Eu... Cum?

694
00:46:48,916 --> 00:46:50,876
Nu vreau sã spun cã eºti
vreun Brad Pitt,

695
00:46:50,959 --> 00:46:52,252
dar eºti în regulã.

696
00:46:55,506 --> 00:46:56,548
Dar... priviþi!

697
00:46:56,632 --> 00:47:00,803
Uitaþi-vã la chipu-mi diform!
Sunt hidos!

698
00:47:02,429 --> 00:47:04,723
Amice, asta e o oglindã
care deformeazã.

699
00:47:04,807 --> 00:47:08,644
Da?! Dar e singura oglindã
în care m-am privit!

700
00:47:08,769 --> 00:47:11,897
Adicã nu mai am alta.
larcând ies, port tot timpul masca.

701
00:47:14,233 --> 00:47:17,277
Hei! Arãt bine!

702
00:47:18,153 --> 00:47:19,404
E jenant.

703
00:47:19,530 --> 00:47:23,242
Aº vrea sã-mi
retrãiesc ultimii 40 de ani.

704
00:47:23,367 --> 00:47:25,953
E superjenant în clipa asta.

705
00:47:26,078 --> 00:47:27,621
Eu... În fine, da.

706
00:47:27,704 --> 00:47:28,747
Dle fantomã...

707
00:47:28,831 --> 00:47:30,290
Steve. Steve Trilby.

708
00:47:30,374 --> 00:47:31,542
Steve.

709
00:47:31,625 --> 00:47:33,919
De ce ai sabotat
spectacolul de talente?

710
00:47:34,044 --> 00:47:35,337
Ce anume?

711
00:47:35,462 --> 00:47:37,464
"Steaua talentelor"...
Emisiunea TV...

712
00:47:37,548 --> 00:47:40,134
Aþi distrus niºte instrumente
ºi aþi dat foc unei pãpuºi...

713
00:47:40,217 --> 00:47:43,262
Nu eu. N-am mai urcat în ultima
vreme decât ca sã-mi iau mâncare.

714
00:47:43,345 --> 00:47:45,222
De asta aþi venit
în cabina noastrã?

715
00:47:45,347 --> 00:47:47,808
Da, e uºa secretã cea mai apropiatã
de automatele de mâncare.

716
00:47:47,891 --> 00:47:50,561
Îmi place burrito ãla mic...
Cel cu fasole ºi cu brânzã.

717
00:47:50,644 --> 00:47:52,146
Dar în anii '70...

718
00:47:52,271 --> 00:47:54,523
Ah, da. Pe vremea aia
am fãcut câte ceva.

719
00:47:54,606 --> 00:47:55,983
Lucruri de care nu sunt mândru.

720
00:47:56,066 --> 00:47:58,360
Pe vremea când au transformat Opera
în discotecã.

721
00:47:58,443 --> 00:48:02,114
lubeam aºa de mult opera...
Aud totul de aici, de jos.

722
00:48:02,406 --> 00:48:05,033
Dar muzica aia disco
mã scotea din minþi.

723
00:48:05,117 --> 00:48:07,703
ªi costumele alea ridicole
pe care le purtau oamenii...

724
00:48:07,786 --> 00:48:11,081
ªtiþi voi, eºarfele alea
ºi fustele mini... ªi...

725
00:48:11,915 --> 00:48:14,918
Dar pe voi vin bine.

726
00:48:15,586 --> 00:48:17,880
În fine, când eram tânãr,
eram impetuos.

727
00:48:17,963 --> 00:48:20,465
N-am mai deranjat pe nimeni
de aproape 40 de ani.

728
00:48:21,466 --> 00:48:24,428
Îmi mai...
Îmi mai dai o datã oglinda aia?

729
00:48:26,889 --> 00:48:29,057
Uitaþi-vã la mine!
Sunt un Adonis!

730
00:48:30,183 --> 00:48:32,686
Bãieþi, sunt destul de sigurã
cã spune adevãrul.

731
00:48:32,769 --> 00:48:34,813
Dardacã nu e el în spatele
tuturor întâmplãrilor,

732
00:48:34,938 --> 00:48:35,981
atunci, cine...

733
00:48:54,374 --> 00:48:56,293
Am rãmas înþepenit aici!

734
00:48:58,629 --> 00:49:01,757
Poate cineva sã aducã o scarã,
ceva?

735
00:49:02,007 --> 00:49:03,050
Ce s-a întâmplat?

736
00:49:03,133 --> 00:49:05,636
Harnaºamentul face parte
din trucul cu dispariþia.

737
00:49:05,719 --> 00:49:09,056
Lucram la el când m-a împins
fantoma aia de pe pasarelã.

738
00:49:09,181 --> 00:49:11,099
Hei! Ce-i acolo?

739
00:49:11,475 --> 00:49:13,393
Nu! E fantoma!

740
00:49:16,688 --> 00:49:18,649
Eu mã duc dupã el!
Aveþi grijã la ieºiri!

741
00:49:18,774 --> 00:49:19,941
Noi stingem focul.

742
00:49:20,025 --> 00:49:21,068
Da!

743
00:49:38,085 --> 00:49:40,045
Haide!
Mergi!

744
00:49:41,463 --> 00:49:43,173
Mulþam, Scoob!

745
00:49:45,133 --> 00:49:46,510
Mulþumiri duble!

746
00:49:54,684 --> 00:49:56,937
Au! Mã strângi de mânã!

747
00:50:12,244 --> 00:50:13,286
Ai grijã!

748
00:50:13,370 --> 00:50:14,913
Înceteazã!

749
00:50:46,903 --> 00:50:47,988
Mel Richmond?!

750
00:50:50,407 --> 00:50:52,784
Cred cã mor...
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
sự khác biệt là những gì


601 00:39:04,911 -> 00:39:06,704
như thế nào mát nó là


602 00:39:07,205 -> 00:39:08,623
Đức Chúa Trời! lửa


603 00:39:08,706 -> 00:39:09,832 Chắc chắn ...



604 00:39:09,916 -> 00:39:12,126
không! ông chỉ bị cháy


605 00:39:12,210 -> 00:39:15,922
hey, Hufnagel,
cảm thấy mùi khói


606 00:39:23,346 -> 00:39?: 25 807
christine có để giành chiến thắng


607 00:39:25,974 -> 00:39:29,185
cảnh giác! ! tìm ma
thấy nó


608 00:39:31,771 -> 00:39:33,898

Waldo đang không để lại, là bạn, bạn thân


609 00:39:34,023 -> 00 : 39:35,191 không ...



610 00:39:35,275 -> 00:39:38,653
'm sẽ ở lại và mạo hiểm cuộc sống của tôi cho một đối thủ cạnh tranh ngu ngốc



611 00:39: 38,736 -> 00:39:39,779
tài năng


612 00:39:39,862 -.> 00:39:41,322
e Fantas ... hey


613 00:39:41,531 -> 00:39:43,449
bình thường mà đi


614 00:39:43,658 -> 00:39:46,035
Và tôi sẽ nhận ra, và nếu bạn có ít tâm



615 00:39:47,370 -.> 00:39:49,122
cuốn sách của tôi thăm


616 00:39:49,205 -> 00:39:50,999
- Đưa cho tôi
- không phải của tôi


617 00:39:51,082 -> 00:39.!: 52 959
- Đưa cho tôi
- Tôi muốn nó


618 00:39:53,042 -> 00:39:54,252 Hãy cho tôi



619 00:39:54,419 - > 00:39:57,297
fatosaurus rex
tôi theo


620 00:39:59,841 -> 00:40:00,883 chúng tôi là ...



621 00:40:00,967 -> 00:40:02,677
fatosaurus rex


622 00:40:05,763 -> 00: 40:10,184
một, hai, một, hai, ba, bốn


623 00:40:24,073 -> 00:40:28,369
zdrâng, zdrâng ...
bang, bang, bang, bang
!

624 00:40:35,710 -> 00:40:38,254
christine có để giành chiến thắng


625 00:40:41,132 -?> 00:40:44,510
kt, mà là nó
mà là nó


626 00:40:44,844 -> 00:40:47,180
trang trí phòng của
s


627 quán cà phê ... 00:40:47,263 -.> 00:40:50,391
e .. ở khắp mọi nơi
có nghĩa là gì


628 00:40:51,726 -> 00:40:53,394
đừng lo lắng
Chúng tôi sẽ tìm thấy! ! chia tay


629 00:40:54,645 -> 00:40:55,938
cũng ... Phía bên kia


630 00:40:58,524 -.> 00:41:00,693
tìm thấy nó ngay bây giờ! Bây giờ


631 00:41:00,777 -> 00:41:02,653
bây giờ! Bây giờ


632 00:41:02,862 -> 00:41:04,697
yeah ... chúng ta phải thực hiện


633 00:41:04,781 -.> 00:41:06,657
phụ nữ, anh sẽ đi đâu



Hãy đến 634 00:41:06,741 -> 00:41:08,743
dude, một người nào đó phá hủy các công cụ



635 00:41:08,826 -.> 00:41:10,578

cãpãþânile những gì chúng tôi


636 00:41:10,661 -> 00:41 : 12,121

nghĩ bắt anh ta Waldo kết thúc


637 00:41:12,205 -> 00:41:13,289
gì bạn có nghĩa là chúng ta


638 00:41:13,372 -> 00? : 41:14,415
- Quay lại
- Về đây


639 00:41:14,499 -> 00:41:15,583
phải làm một cái gì đó


640 00:41:15,708 -.> 00:41:17,168
Velma, bạn đã thấy
tất cả các số, phải


641 00:41:17,335 -.> 00:41:18,377



có 642 00:41:18,461 -> 00:41:21,047
người Nhiều người tin rằng đó là
sorþi thành công của khung và


643 00:41:21,172 -> 00:41:24,133
trung thực? Tôi so sánh violin
và Chrissy.

644
0:41:24,258 -> 00:41:27,595
nếu con ma muốn giành chiến thắng chrissy,
một nỗ lực để thoát khỏi chúng ta


645 00:41:27,720 -.> 00:41:28,763
và Emma

646
00:41:28,846 -> 00:41:31,474
Velma, bạn có thể thuyết phục cha mẹ
Emma đưa cô đến một nơi an toàn


647 00:41:31,682 -> 00:41: 32.725
chắc chắn


648 00:41:32,809 -.> 00:41:34,268
chúng tôi sẽ đặt ma cô
một cái bẫy


649 00:41:34,393 -.> 00:41:35,895
. và Daphne
Và tôi sẽ là mồi


650 00:41:36,103 -> 00:41:37,355
cũng


651 00:41:37,522 -> 00:41:38,731
tức ... yeah, bất cứ điều gì


652 00:41:42,276 -.> 00:41:45,238
Vâng, bây giờ chúng ta đi ngủ


653 00:41:45,321 -.> 00:41:46,864
Các gian hàng của chúng tôi


654 00:41:46,948 -> 00:41:49,033 những người quan tâm



655 00:41:49,116 -> 00:41:52,036
yeah ... Và bạn sẽ ngủ, ngủ gà ngủ gật ...
o

656 00:41:52,.! 161 -> 00:41:53,788
hoàn toàn bị tước đoạt quốc phòng


657 00:41:53,871 -> 00:41:56,791
Trong gian hàng của chúng tôi



658 giấc ngủ ... 00:41: 56,874 -> 00:41:57,917
nepãziþi


659 00:41:58,000 -> 00:41:59,460
Trong gian hàng của chúng tôi


660 00:41:59,544 -> 00:42.: 00,920



vệ 661 00:42:04,423 -> 00:42:06,300 l
8lake và Jones


662 00:42:06,384 -> 00:42:08,469
Chờ
một cái gì đó xảy ra.

663
0:42:08,553 -> 00:42:12,014
bạn, phải không? không phải là mới.
gì? Và tôi đã tự hỏi


664 00:42:12,098 -..> 00:42:14,058
một điểm câu hỏi


665 00:42:16,852 -> 00:42:18,646
'chỉ là vấn đề thời gian .


666 00:42:39,917 -> 00:42:42,878
Tôi tìm thấy nó vô lý
đang chờ đợi một sự vĩnh hằng


667 00:42:43,004 -.> 00:42:46,465
Velma, có thể tôi không înghiompi
xương sườn


668 00:42:46,549 -.> 00:42:48,342
đây, xù xì

669
00:42:50,303 -> 00:42:52,555
sau đó, ai là khuỷu tay lớn này ...


670 00:42:56,726 -> 00:42:57,768


671
00:42:57,893 -> 00:43:00,855
ma


672 00:43:08,070 -> 00:43:09,488
có thể đến đó

673
0:43!: 10,406 -> 00:43:12,825
ghét đoạn bí mật


674 00:43:13,409 -.> 00:43:15,494

không bao giờ đi đến những nơi tốt


675 00:43:26,756 - -> 00:43:28,716
Khi tôi lần cuối trong một lối đi bí mật



676 00:43:28,799 -> 00:43:31,135

dẫn đến một sân golf thu nhỏ


677 00:43:37,600 -> 00:43:39,685 chúng ta đang khai thác kênh




phụ 678 00:44:08,714 -.> 00:44:12,134 Các kênh có nhiều đoạn

... làm thế nào để tìm thấy .. .


679 00:44:28,150 -> 00:44:29,193
Và Chuột


680 00:45:02,309 -> 00:45:03,352
bat


681 00:45:25 ,499 -> 00:45:28,002

cũng có áo len này là một cáp bện


682 00:45:32,131 -> 00:45:33,465
Laras được nghe

683
00.: . 45:43,017 -> 00:45:44,310
đây


684 00:46:14,089 -> 00:46:15,799
Tôi nghĩ rằng nó chỉ là một vấn đề thời gian



685 00:46: 15,883 -> 00:46:17,301
trước khi tôi tìm thấy một người nào đó


686 00:46:17,384 -.> 00:46:19,720
chào mừng bạn đến nhà tôi


687 00:46:20,012 - -> 00:46:24,266
Tôi sống ở đây các kênh
cả đời thơm


688 00:46:24,391 -> 00:46:26,268

buộc phải trốn khỏi xã hội ...

689
00:46.: 26,352 -.> 00:46:30,522
giấu mặt xấu xí của tôi,
một khối hình thù của xác thịt


690 00:46:30,689 -> 00:46:33,776
nhưng bây giờ tôi không thể che giấu .


691 00:46:34,443 -> 00:46:38,572
Đây Phantom


692 00:46:44,161 -.> 00:46:46,330
bạn nhìn mát mẻ


693 00:46:46,872 -> 00:46:48,749
tôi ... như thế nào


694 00:46:48,916 -> 00:46:50,876
Tôi không có nghĩa là bạn bất kỳ Pitt Brad
,


695 00:46:50,959 -> 00:46:52,252
nhưng 'lại ngay


696 00:46:55,506 -.> 00:46:56,548
nhưng ... xem


697 00:46:56,632 -> 00:47:00,803
Hãy xem chipu xấu xí của tôi là xấu xí



698 00:47:02,429 -> 00:47:04,723
anh chàng, đó là một tấm gương làm biến dạng
.

699
0:47:04,807 -> 00:47:08,644
yeah! nhưng nó chỉ có các gương
Tôi nhìn


700 00:47:08,769 -..> 00:47:11,897
tức là tôi đã khác
larcând ra, luôn luôn đeo khẩu trang


701 00 : 47:14,233 -> 00:47:17,277
hey! có vẻ tốt


702 00:47:18,153 -> 00:47:19,404
này là đáng xấu hổ


703 00:47:19,530 -.> 00:47:23,242
a
Tôi muốn sống lại quá khứ 40 năm


704 00:47:23,367 -.> 00:47:25,953
e superjenant ngay bây giờ.


705 00:47:26,078 -> 00:47:27,621
tôi ... Cuối cùng, có


706 00:47:27,704 -.> 00:47:28,747 Ông Ghost ...



707 00:47:28,831 -> 00:47:30,290
steve. . steve trilby


708 00:47:30,374 -> 00:47:31,542
steve


709 00:47:31,625 -.> 00:47:33,919

tại sao bạn phá hoại cuộc thi tài năng?


710 00:47:34,044 -> 00:47:35,337



711 00:47:35,462 -> 00:47:37,464
"ngôi sao tài năng" ...
show truyền hình. ..


712 00:47:37,548 -> 00:47:40,134 bạn

phá hủy một số công cụ và bạn nhận được đốt cháy một con búp bê và tôi ...


713 00:47:40,217 -> 00 : 47:43,262
không phải tôi. Tôi trèo lên cuối cùng
thời gian hơn để có được thực phẩm của tôi


714 00:47:43,345 -> 00:47:45,222

mà bạn đi đến gian hàng của chúng tôi

715
00.: 47:45,347 -> 00:47:47,808
yeah, đó là một cánh cửa bí mật gần nhất bán hàng tự động của thực phẩm



716 00:47:47,891 -> 00:47.:50 561
Tôi yêu mà ít ...
các Burrito với đậu và bánh pho mát


717 00:47:50,644 -> 00:47:52,146 nhưng trong những năm 70 ...



718 00.: 47:52,271 -> 00:47:54,523
ah, có.
Trở lại sau đó tôi đã làm một cái gì đó


719 00:47:54,606 -> 00:47:55,983
những điều tôi không tự hào


720 00:47:56,066 -> 00:47..:
58 360 trở lại khi họ quay opera sàn nhảy



721 00:47:58,443 -.> 00:48:02,114
Cô ấy yêu rất nhiều công việc ...
nghe tất cả mọi thứ ở đây


722 00:48:02,406 -..> 00:48:05,033 nhưng mà sàn nhảy âm nhạc

tôi ra khỏi tâm trí của tôi

723
00 : 48:05,117 -> 00:48:07,703

Và những bộ quần áo họ mặc người vô lý ...


724 00:48:07,786 -> 00:48:11,081
Bạn biết bạn những chiếc khăn
và mặc váy ngắn ... Và I. ..


725 00:48:11,915 -> 00:48:14,918
nhưng sẽ tốt


726 00:48:15,586 -.> 00:48:17,880
Cuối cùng, khi tôi còn trẻ, tôi đã xông lên



727 00:48:17,963 -.> 00:48:20,465

tôi làm phiền ai trong gần 40 năm

728
00:48. : 21,466 -> 00:48:24,428 Tôi có thể ...

Tôi có thể có một ngày mà phản ánh


729 00:48:26,889 -> 00:48:29,057
nhìn tôi
? là một Adonis


730 00:48:30,183 -> 00:48:32,686
guys, tôi khá chắc chắn ông đang nói sự thật



731 00:48:32,769 -.> 00:48:34,813
Dardac không phải anh ta sau tất cả ngẫu nhiên



732 00:48:34,938 -> 00:48:35,981
sau đó người ...


733 00:48:54,374 -> 00:48: Tôi vẫn cứng 56,293



đây 734 00:48:58,629 -> 00:49:01,757
một người nào đó có thể mang lại một cái thang, một



735 00:49:02,007 -> 00:49 : 03,050
gì đã xảy ra


736 00:49:03,133 -> 00:49:05,636

khai thác sự cam kết của một phần của sự biến mất lừa


737 00:49:05,719 -> 00?.:49:09,056 làm việc trên nó

ma khi tôi đẩy cây cầu


738 00:49:09,181 -.> 00:49:11,099
hey! Tại sao có


739 00:49:11,475 -> 00:49:13,393
không! ma


740 00:49:16,688 -> 00:49:18,649
Tôi sẽ sau khi anh
đảm bảo kết quả đầu ra


741 00:49:18,774 -> 00:49:19,941
tháng dập tắt đám cháy


742 00:49:20,025 -.> 00:49:21,068
vâng


743 00:49:38,085 -> 00:49:40,045

đi vào đi

744
00:49:41,463 -> 00:49:43,173
nhiều, Scoob


745 00:49:45,133 -> 00:49:46,510
đôi nhờ


746 00:49:54,684 -> 00:49 : 56 937
có! Tôi bắt tay


747 00:50:12,244 -> 00:50:13,286
chăm sóc


748 00:50:13,370 -> 00:50:14,913 Dừng



749 00:50:46,903 -> 00:50:47,988
mel richmond


750 00:50:50,407 -> 00:50:52,784
tôi sắp chết ...
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Những gì là sự khác biệt?

601
00:39 04, 911:-00:39: > 06,704
e bì!


602 00:39 07, 205:-00:39: > 08,623
O God! Bốc cháy!


603 00:39 08, 706:-00:39: > 09,832
chắc chắn...

604
00:39 09, 916:-00:39: > 12,126
có! Ông thậm chí bắt cháy!


605 00: 39: 12,210-> 00:39: 15,922
Hey, Hufnagel, một mùi khói
?


606 00:39:00-23,346 >: 39: 25,807
Christine phải giành chiến thắng và đạt!


607 00: 39: 25,974 >-00:39:29,185
Bảo vệ! Tìm thấy những con ma tìm thấy nó!
!


608 00:39:00-31,771 >: 39: 33,898!

waldo chỉ cần không đi xa, không bud?

609
00: 39: 34,023 >-00: 39: 35,191
.


610 00:39:00-35,275 >: 39: tôi đã suy nghĩ
38,653 để đảm bảo và có nguy cơ cuộc sống của tôi cho một cuộc thi
ngu ngốc


611 00:39:00-38,736 >: 39: 39,779
.


612 00:39:00 39,862->: 39: 41,322
E fantas... Hey!


613 00: 39: 41,531 >-00: 39: 43,449
bình thường

đi!614
00:39:00-43,658 >: 39: 46,035
và bạn để lại và sẽ cho bạn, nếu bạn có puþinã tâm trí
.


615 00:39:00-47,370 >: 39: 49,122
của tôi cuốn sách tập tin đính kèm.

616
00: 39: 49,205 >-00: 39: 50,999
-đưa nó cho tôi!
-không, nó là của tôi!


617 00: 39: 51,082 >-00: 39: 52,959
-cung cấp cho tôi một nghìn!
-O tôi!


618 00: 39: 53,042 >-00: 39: 54,252
cung cấp cho một ở đây!


619 00: 39: 54,419 >-00: 39: 57,297 Fatosaurus Rex!

tôi sẽ làm theo!


620 00:39:59,841-> 00:40: 00,883
chúng ta...

621
00:40 00, 967:-00:40: > 02,677
Fatosaurus Rex!


622 00:40 05, 763:-00:40: > 10,184
một, hai, một, hai, ba, bốn!

623
00: 40: 24,073 >-00: 40: 28,369
zdrâng,
zdrâng... Bang, bang, bang, bang!

624
00: 40: 35,710-> 00:40: 38,254
Christine phải giành chiến thắng và đạt được!


625 00:40:00-41,132 >: 40: 44,510
KT, nơi s? e?


nơi
626 00: 40: 44,844 >-00: 40: 47,180
Đó là trong phòng với nó
decors...


627 00: 40: 47,263 >-00: 40: 50,391
E... Nó là ở khắp mọi nơi!
nseamnã những gì đây?

628
00:40:00-51,726 >: 40: 53,394
làm không phải lo lắng!
chúng tôi tìm thấy! Chúng tôi despãrþim.


629 00: 40: 54,645 >-00: 40: 55,938
tốt... Trên các khác bên.

630
00:40 58, 524:-00:41: > 00,693
tìm thấy nó bây giờ! Bây giờ!

631
00:41 00, 777:-00:41: > 02,653
bây giờ! Bây giờ!

632
00:41 02, 862:-00:41: > 04,697
Yup.. Hiện có 633

cãrat.
00:41 04, 781:--00:41: > 06,657 phụ nữ, nơi bạn để lại
?

Haideþi!

634 00:41 06, 741:-00:41: > 08,743
BRO, chúng tôi phá hủy
ai đó công cụ.

635
00:41 08, 826:--00:41: > 10,578
như? Cãpãþânile?


636
00: 41: 10,661-> 00:41: 12,121
tin tưởng rằng nó mà nó có thể bắt
Waldo ñang hoaït ñoäng?

637 00:41
: 12,205-> 00:41: 13,289
làm thế nào có nghĩa là chúng tôi?


638 00: 41: 13,372 >-00: 41: 14,415
-Đi trở lại-Pass đây!
!


639 00:41:00-14.499 người >: 41: 15,583
bạn phải làm điều gì đó.

640
00:41:00-15,708 >: 41: 17,168
Velma, bạn đã nhìn thấy tất cả các số, không
?


641 00:41:00-17,335 >: 41: 18,377
.


642 00: 41: 18.461 người >-00: 41: 21,047
người bạn nghĩ rằng có nhiều sorþi hầu hết của
chiến thắng của rãma và?

643 00:41
: 21,172-> 00:41: 24,133
trung thực? Bạn guys, các cô gái với vioarã
và Chrissy

644.
00:41:24,258-> 00:41: 27,595
Nếu những con ma muốn giành chiến thắng và đạt được Chrissy,
o có thể cố gắng để thoát khỏi 645 mới


00: 41: 27,720 >-00: 41: 28,763
và Agus

646
00: 41: 28,846 >-00: 41: 31,474
Jo, bạn có thể thuyết phục cha mẹ
Emma để lãnh đạo trong một nơi an toàn?

647
00: 41: 31,682-> 00:41: 32,725
.


648 00:41:00-> 32,809: 41: 34,268
chúng tôi tiếp cận với những phường họ
o
capcanã.

649 00:41:00-34,393 >: 41: 35,895
tôi và Daphne lar
o là mồi.

650
00: 41: 36,103 >-00: 41: 37,355
cũng!

651
00:41:00-37,522 >: 41: 38,731
mà là... có, cuối cùng.

652
00: 41: 42,276 >-00:41: Pãi
45,238, bây giờ chúng tôi đi vào giấc ngủ.

653 00: 41
45,321->: 00: 41: 46,864
trong cabin của chúng tôi!


654 00:41:00-46,948 >: 41: 49,033
người quan tâm đến?

655
00:41:00-49,116 >: 41: 52,036
Yup... và đi vào giấc ngủ, một trong những aþipim
.


656 00:41:52,161-> 00:41: lipsiþi
53,788 quốc phòng. 658


00:41:00-53,871 >: 41: 56,791
trong cabin của chúng tôi!
ngủ...

658
00:41:00-56,874 >: 41: 57,917

Nepãziþi.

659 00: 41: 58,000 >-00:41: cabin của chúng tôi 59,460
!


660 00: 41: 59,544 >-00: 42: 00,920
mà không cần quốc phòng!


661 00: 42: 04,423 >-00: 42: 06,300
8lake ° l Jones


662 00:42 06, 384:-00:42: > 08,469
ôm bạn thật chặt!
O xảy ra một cái gì đó.


663 00:42:08553-> 00:42: 12,014
Vouã, bên phải? Hoa Kỳ không.
những gì? Tự hỏi và tôi

664.
00: 42: 12.098-> 00:42: 14,058
E một câu hỏi îndreptãþitã. 665


00: 42: 16.852 người >-00: 42: 18,646
nó là chỉ là một vấn đề của thời gian.


666 00: 42: 39,917 >-00: 42: 42,878
dường như tôi vô lý!
º teptam ve và điều-

667.
00: 42: 43,004 >-00: 42: 46,465
Velma, có thể tôi không înghiompi
trong xương sườn!


668 00: 42: 46,549 >-00: 42: 48,342
đang ở đây, rậm. 669


00: 42: 50,303 >-00: 42: 52,555
Sau đó, những người là này chết tiệt của anh chàng Bend lớn...

670
00: 42: 56,726 >-00: 42: 57,768
what's up?


671 00: 42: 57,893 >-00: 43: 00,855
F!

672
00: 43: 08,070 >-00: 43: 09,488
có thể đã đi vào đó!

673
00: 43: 10,406 >-00: 43: 12,825
Hater bí mật đoạn!


674 00: 43: 13,409-> 00:43: 15.494 người

làm không bao giờ trong những nơi tốt.


675 00:43:00-26,756 >: 43: 28,716
Khi tôi đã là thời gian qua
trong một đoạn bí mật 676


00:43:00 28,799->: 43: 31,135

mà dẫn đến một Sân Gôn trong chế độ xem hình thu nhỏ?

677
00: 43: 37,600-> 00:43: 39,685
chúng tôi đang channeling
theo Opera.

678
00: 44: 08,714 >-00:44: Các kênh có 12,134
rất nhiều đoạn...
làm thế nào để chúng tôi tìm...

679
00: 44: 28,150 >-00: 44: 29,193
ª obolani!


680 00: 45: 02,309 >-00: 45: 03,352
dơi!


681 00:45:25,499-> 00:45: 28,002
Vâng rằng fucking này guy
là một áo len împletiturã.


682 00: 45: 32,131 >-00: 45: 33,465
larãsi-


! nghe 683 00: 45: 43,017 >-00: 45: 44,310
.


684 00:46:00 14,089->: 46: tôi cho rằng đó là 15.799 người

chỉ là một vấn đề thời gian


685 00: 46: 15,883 >-00: 46: 17,301
cho đến khi ai đó tìm thấy tôi

686
00: 46: 17,384-> 00:46: 19,720
chào đón tại nhà tôi!


687 00: 46: 20,012 >-00:46:24,Tôi đã lưu
266 đây trong các kênh tất cả mọi thứ mùi.



688 00: 46: 24,391 >-00:46: 26,268 buộc tôi

ẩn xã hội

689...
00: 46: 26,352-> 00:46: 30,522
để che giấu khuôn mặt của tôi,
o hâd Tablet diformã

690.
00:46:00-30,689 >: 46: 33,776
nhưng bây giờ, tôi có thể không ẩn.

691
00:46:00-34,443 >: 46: 38,572
rộng Phantom Opera!


692 00:46:00-44,161 >: 46: 46,330

bạn nhìn đặc biệt là trong các quy tắc.

693 00:46:00-46,872 >: 46: 48,749
TÔI... Làm thế nào?

694
00:46:00-48,916 >: 46: 50,876
tôi không muốn nói rằng bạn đang không có Brad Pitt,



695 00:46:00-50,959 >: 46: 52.252
nhưng là quy tắc.

696 00:46
55,506->: 00: 46: 56,548
nhưng... tìm!


có 697 00:46:00-56,632 >: 47: 00,803
quên Greg-tôi hideously misshapen!
!


698 00:47 02, 429:-00:47: > 04,723
Bud, đó là một tấm gương đó deformeazã
.


699 00:47:04,807-> 00:47: 08,644
?! Nhưng nó là tấm gương chỉ
nơi tôi nhìn!

700
00:47 08, 769:-00:47: > 11,897
có nghĩa là, tôi đã không có khác.
larcând sắp ra, tất cả các thời gian mặt nạ.

701
00: 47: 14.233 >-00: 47: 17,277
Hey! Tốt cho bạn!

702
00:47:00 18,153->: 47: 19,404
E


lúng túng. 703 00:47:00-19,530 >: 47: 23.242
A và
tôi muốn retrãiesc năm cuối 40.

704
00: 47: 23,367 >-00: 47: 25,953
E superjenant trong thời điểm đó.

705
00: 47: 26,078 >-00: 47: 27,621
TÔI... Cuối cùng, Yes.

706 00:47
: 27,704 >-00: 47: 28,747
Dle fantomã

707...
00:47:00-28,831 >: 47: 30,290
Steve. Steve Trilby.

708
00: 47: 30,374 >-00:47:


Steve 31,542.709
00: 47: 31,625 >-00: 47: 33.919 người
lý do tại sao bạn phá hoại của Hiển thị tài năng?



710 00: 47: 34.044 người-> 00:47: 35,337
gì?

711
00: 47: 35,462 >-00: 47: 37,464
"ngôi sao tài năng"...
chương trình truyền hình...

712
00:47:00-37,548 >: 47: 40,134
Đã phá hủy một số công cụ
và đã đốt cháy một pãpu và ...


713 00: 47: 40,217 >-00: 47: 43,262
không phải tôi. Tôi không bao giờ nhận vào cuối thời gian hơn đến
của tôi mất.

714 00:47
43,345->: 00: 47: 45,222
mà đã đi vào gian hàng của chúng tôi
?


715 00: 47: 45.347 người >-00: 47: 47,808
Vâng, e bạn và bí mật gần nhất
máy bán.


716 00: 47: 47,891 >-00:47:50,561
tôi yêu ãla burrito.
hạt cà phê với brânzã.

717
00:47:00-50,644 >: 47: 52,146
nhưng trong những năm 70...

718
00: 47: 52,271 >-00: 47: 54,523
Ah có. Trong thời gian mà tôi đã làm một cái gì đó
.


719 00:47:00-54,606 >: 47: 55,983
điều đó không tự hào.

720
00:47:00-56,066 >: 47: 58,360
khi bật Opera discotecã
.


721 00:47 58,443->: 00:48 pm: 02,114
lubeam làm như vậy một việc lâu dài...
nghe tất cả mọi thứ đây.


722 00:48 02, 406:-00:48: > 05,033

nhưng mà ông loại bỏ tôi từ disco minþi

723.
00: 48: 05,117 - 00:48: > 07,703
và những trang phục vô lý họ mặc
.


724 00:48 07, 786:-00:48: > 11,081
và bạn biết, arfele
và mini váy... và...

725 00:48
: 11,915 >-00: 48: 14.918 boatswain nhưng tôi sẽ đi tốt.


726 00: 48: 15,586 >-00: 48: 17,880
Cuối cùng, khi tôi còn trẻ, tôi đã xông lên
.


727 00:48:00-17,963 >: 48: 20,465
tôi không bao giờ làm phiền ai
cho gần 40 năm.


728 00: 48: 21,466-> 00:48: 24.428 người
tôi
tôi cung cấp cho hơn một gương đó?

729 00:48
26,889->: 00: 48: 29,057
quên-bạn với tôi là một Adonis!
!


730 00:48:00-30.183 người >: 48: 32,686
Boys, là khá an toàn
nói với thử thách.

731 00:48
32,769->: 00: 48: 34,813
Không có anh ta đằng sau tất cả întâmplãrilor
,


732 00: 48: 34,938 >-00: 48: 35,981
vậy, Ai

733...
00:48:00-54,374 >: 48: 56,293
tôi là înþepenit ở đây!


734 00:48:00-58,629 >: 49: 01,757
có thể ai đó để mang lại một quy mô nhỏ,
?


735 00: 49: 02,007 >-00: 49: 03,050
những gì đã xảy ra?

736
00: 49: 03,133 >-00: 49: 05,636
° amentul Harna là một phần của thủ đoạn với dispariþia
.


737 00: 49: 05,719 >-00:49: 09,056
Làm việc tại Anh ta khi ông ấy đã đẩy con ma đấy
pasarelã.

738
00: 49: 09,181 >-00: 49: 11.099
Hey! Những gì đang có?


739 00: 49: 11,475 >-00: 49: 13.393
có! E f!

740
00:49:00-16,688 >: 49: 18,649
tôi tôi đuổi theo anh ta!
chăm sóc để hộp thư đi!


741 00:49:00-18,774 >: 49: 19,941
chúng tôi đưa ra lửa.

742
00: 49: 20,025-> 00:49: 21,068
!


743 00:49:00-38,085 >: 49: 40,045
thôi!

đi!

744 00:49:41,463 >-00:49: Mulþam, Felicia 43,173
!


745 00:49:00-45,133 >: 49: 46,510 đôi Thanks!



746 00:49:00-54,684 >: 49: 56,937
! Tôi thu thập từ bàn tay của bạn!


747 00: 50: 12,244-> 00:50: 13,286
chăm sóc!


748 00: 50: 13,370-> 00: 50: 14.913 người ngừng!



00: 50 749: 46,903 >-00: 50: 47,988
Mel Richmond?

750
00: 50: 50,407 >-00: 50: 52,784
suy nghĩ chết...
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: