221
00:12:55,051 --> 00:12:58,179
ªi nu e ciudat sã ai o fantomã
care nu miroase a lãmâi?
222
00:12:58,304 --> 00:12:59,931
Trebuie sã dezlegãm misterul.
223
00:13:02,267 --> 00:13:03,435
Câine!
224
00:13:05,979 --> 00:13:07,355
Câine? Unde?
225
00:13:07,647 --> 00:13:10,817
Trebuie dat afarã de aici acum!
226
00:13:11,067 --> 00:13:13,570
A lãsat urme?
Mi se pare cã vãd urme.
227
00:13:13,653 --> 00:13:15,071
N-a atins niciun perete, nu?
228
00:13:15,155 --> 00:13:18,742
Dumnezeule! Acum va trebui
sã igienizez toatã clãdirea!
229
00:13:19,868 --> 00:13:21,536
Bine cã am înãlbitor.
230
00:13:22,328 --> 00:13:24,539
Afarã, am spus!
Afarã, afarã!
231
00:13:24,664 --> 00:13:25,790
Haideþi, bãieþi!
232
00:13:26,332 --> 00:13:29,335
Vreau ca podeaua curãþatã
ºi lustruitã!
233
00:13:31,421 --> 00:13:34,507
Bine. Eu mã duc sã iau camerele
ºi sã fac cercetãri pe internet.
234
00:13:34,591 --> 00:13:37,427
Shaggy ºi Scooby, voi duceþi-vã
la bibliotecã, pe State Street,
235
00:13:37,510 --> 00:13:39,888
ºi vedeþi ce gãsiþi
despre istoria Operei.
236
00:13:39,971 --> 00:13:42,098
Cum de ne-ai ales pe noi
sã mergem la bibliotecã?
237
00:13:42,182 --> 00:13:44,184
Eu o sã vãd ce pot afla
aici, în clãdire.
238
00:13:44,267 --> 00:13:45,310
Daphne, tu vii cu...
239
00:13:45,393 --> 00:13:46,436
Da!
240
00:13:47,395 --> 00:13:49,189
Mã duc cu Fred!
241
00:14:03,703 --> 00:14:06,790
Bun venit la hotelul Canard!
Cu ce vã pot ajuta?
242
00:14:06,873 --> 00:14:08,124
Bunã seara! Trebuie sã iau...
243
00:14:08,249 --> 00:14:11,920
Bunã! Ne cazãm.
Barb ºi Lance Damon. ªi Chrissy.
244
00:14:12,086 --> 00:14:14,255
Îmi pare rãu. Domniºoara...
245
00:14:14,380 --> 00:14:16,424
Hei, eºti obraznic cu noi?
246
00:14:16,591 --> 00:14:18,176
Cred cã-i obraznic cu noi!
247
00:14:18,343 --> 00:14:22,013
Ascultã, amice, vreau sã-i ducã
cineva bagajele în camerã acum!
248
00:14:24,682 --> 00:14:26,142
Vã rog. O sã aºtept.
249
00:14:29,521 --> 00:14:31,397
Chrissy, te simþi bine?
250
00:14:31,481 --> 00:14:34,317
Normal cã mã simt bine.
De ce nu m-aº simþi?
251
00:14:34,484 --> 00:14:37,445
Nu te-ai speriat de fantomã?
Adicã ai þipat ºi...
252
00:14:37,570 --> 00:14:41,157
N-a fost un þipãt
de sperieturã, idioato.
253
00:14:41,324 --> 00:14:44,786
Era un þipãt de fericire.
Mi-a spus cã o sã câºtig concursul.
254
00:14:45,036 --> 00:14:46,079
Þi-a spus...
255
00:14:46,162 --> 00:14:47,205
Cã o sã câºtig!
256
00:14:47,288 --> 00:14:49,958
Chiarde-arfi sã-i distrugã
pe toþi ceilalþi concurenþi.
257
00:14:50,124 --> 00:14:51,543
Nu e nemaipomenit?
258
00:14:52,794 --> 00:14:55,088
E adevãrat! Avem un adevãrat
psihopat de partea noastrã.
259
00:14:55,213 --> 00:14:56,256
Tare!
260
00:14:56,339 --> 00:14:58,424
De asta a scris fantoma
"Christine trebuie sã câºtige"
261
00:14:58,550 --> 00:15:00,218
pe clipboard.
Numele ei e Christine.
262
00:15:00,385 --> 00:15:01,553
Noi îi spunem Chrissy.
263
00:15:01,678 --> 00:15:04,472
Tu nu-i spune Chrissy,
pentru cã nu vorbeºti cu ea.
264
00:15:04,639 --> 00:15:06,266
Respiri a tocilarã
în preajma ei.
265
00:15:06,391 --> 00:15:08,518
Haide, Chrissy.
Zâmbeºte!
266
00:15:10,979 --> 00:15:12,772
Sunt insuportabili,
nu-i aºa?
267
00:15:12,939 --> 00:15:14,649
Da... Tu cine eºti?
268
00:15:14,774 --> 00:15:17,568
Sunt... marele Pauldini.
269
00:15:19,988 --> 00:15:21,030
Cartea mea de vizitã.
270
00:15:21,114 --> 00:15:22,198
Ãsta-i un ou.
271
00:15:23,866 --> 00:15:25,994
Bine, ou, carte de vizitã...
În fine.
272
00:15:26,286 --> 00:15:29,247
L-am fãcut sã aparã, nu?
Tu poþi sã faci asta? Nu.
273
00:15:29,330 --> 00:15:33,084
Pentru cã nu eºti magician.
Cine e magician?
274
00:15:33,167 --> 00:15:34,210
Tu?
275
00:15:34,294 --> 00:15:38,798
Da.
Bate palma! Aºa-mi place!
276
00:15:39,674 --> 00:15:41,634
ªi el e insuportabil.
277
00:15:41,759 --> 00:15:43,594
Mie-mi spui? Hei...
278
00:15:44,637 --> 00:15:48,016
Waldo... ventrilocul.
279
00:15:48,349 --> 00:15:51,019
ªi el e Hufnagel...
Pãpuºa mea.
280
00:15:51,227 --> 00:15:52,312
Bunã, gagico!
281
00:15:52,437 --> 00:15:56,899
lar eu stau la el în braþe.
E nostim. Deloc degradant, nu?
282
00:15:57,066 --> 00:15:58,109
Aºa-i.
283
00:15:58,192 --> 00:15:59,861
Aºa-i.
Ne vedem mai târziu!
284
00:16:00,778 --> 00:16:02,780
Dumnezeule, e adorabil!
285
00:16:03,322 --> 00:16:06,826
Nu sunt adorabil.
Sunt... sexy.
286
00:16:07,577 --> 00:16:09,412
ªtiþi ceva? Cam e...
287
00:16:09,662 --> 00:16:10,705
Categoric.
288
00:16:10,788 --> 00:16:12,498
Eu l-am vãzut prima.
289
00:16:12,665 --> 00:16:14,042
Hei, voi sunteþi trupa aia, nu?
290
00:16:14,208 --> 00:16:19,547
Da. Suntem...
Fatosaurus Rex!
291
00:16:20,048 --> 00:16:22,550
Doamne!
Suntem aºa de metal!
292
00:16:23,176 --> 00:16:26,971
Kathy, nu e metal sã spui
"Doamne! Suntem aºa de metal!"
293
00:16:27,055 --> 00:16:28,264
Aºa-i. Scuze...
294
00:16:28,347 --> 00:16:30,933
Fãceam un numãr country
pânã acum trei luni.
295
00:16:31,059 --> 00:16:33,436
Ne-am pus de acord
sã nu spunem nimãnui asta.
296
00:16:33,561 --> 00:16:35,438
Haide! Fii serioasã!
297
00:16:38,691 --> 00:16:41,819
Cred cã o fantomã cu miros de lãmâi
se potriveºte numai bine
298
00:16:41,903 --> 00:16:42,945
în mulþimea asta.
299
00:16:49,702 --> 00:16:53,039
Fred, de ce aparfantome ºi monºtri
oriunde ne-am duce?
300
00:16:53,164 --> 00:16:54,290
Avem noi ceva?
301
00:16:54,373 --> 00:16:55,625
Nu. l se întâmplã oricui.
302
00:16:55,792 --> 00:16:56,834
Poftim?
303
00:16:56,918 --> 00:16:59,504
Arfi o coincidenþã prea mare
dacã ni s-ar întâmpla doar nouã.
304
00:16:59,629 --> 00:17:01,964
E logic ca toatã lumea
sã dea peste fantome ºi monºtri
305
00:17:02,089 --> 00:17:03,132
tot timpul.
306
00:17:03,216 --> 00:17:04,258
Serios?
307
00:17:04,342 --> 00:17:06,427
Bineînþeles. Gândeºte-te ºi tu!
Probabil cã sunt peste tot.
308
00:17:13,976 --> 00:17:16,187
- Ce faceþi aici?
- Tu ce faci aici?
309
00:17:16,312 --> 00:17:17,647
Eu sunt Mel Richmond.
310
00:17:17,814 --> 00:17:20,525
E clãdirea mea ºi am dreptul
sã mã uit prin ea.
311
00:17:21,551 --> 00:17:23,803
Probabil cã sunteþi din concurs,
nu?
312
00:17:23,887 --> 00:17:25,430
Da, suntem concurenþi.
313
00:17:25,513 --> 00:17:28,391
Aºa... Pãi, mult succes!
Sunteþi un cuplu drãguþ.
314
00:17:28,475 --> 00:17:30,560
Nu suntem un cuplu drãguþ.
Adicã nu suntem un cuplu,
315
00:17:30,644 --> 00:17:32,062
aºa cã nu putem fi
un cuplu drãguþ.
316
00:17:32,145 --> 00:17:34,981
Deºi am fi dacã am fi,
dar nu suntem.
317
00:17:35,190 --> 00:17:37,317
Adicã... nu cã nu ne-am plãcea,
318
00:17:37,484 --> 00:17:39,194
doar cã nu ne plãcem
de-adevãratelea...
319
00:17:39,361 --> 00:17:40,403
Puþin probabil.
320
00:17:40,820 --> 00:17:43,573
Nu-i aºa, Fred?
Sau ne plãcem? Nu, nu?
321
00:17:43,823 --> 00:17:46,034
Sau da?
De ce vorbim atâta despre asta?
322
00:17:46,201 --> 00:17:49,412
Putem sã schimbãm subiectul acum?
Vã rog! Nu e treaba ta!
323
00:17:49,621 --> 00:17:52,207
Dle Richmond,
ºtiþi ceva despre fantomã?
324
00:17:52,415 --> 00:17:54,000
larãsi cu asta!
325
00:17:54,167 --> 00:17:56,378
S-a întâmplat cu mult înainte
sã vin eu!
326
00:17:56,544 --> 00:17:58,505
Eu am moºtenit locul ãsta
acum câþiva ani,
327
00:17:58,672 --> 00:17:59,965
când a murit tata.
328
00:18:00,924 --> 00:18:02,315
Îmi pare foarte rãu.
329
00:18:02,350 --> 00:18:05,020
ªi mie! Mã costã mii de dolari
pe sãptãmânã!
330
00:18:05,145 --> 00:18:06,563
Nu pot sã fac nimic cu ea.
331
00:18:06,646 --> 00:18:09,858
Lumea tot e speriatã
de aiureala aia cu fantoma.
332
00:18:09,941 --> 00:18:11,234
Asta a fost acum 35 de ani.
333
00:18:11,318 --> 00:18:12,861
Ce-a fost acum 35 de ani?
334
00:18:12,986 --> 00:18:15,947
S-a întâmplat
în anii '70.
335
00:18:16,823 --> 00:18:19,201
Înainte mai fuseserã
niºte ciudãþenii,
336
00:18:19,284 --> 00:18:21,203
dar... nimic înfricoºãtor.
337
00:18:21,495 --> 00:18:24,414
Dar, când a transformat tata
locul ãsta într-o discotecã,
338
00:18:24,498 --> 00:18:25,582
s-a dezlãnþuit haosul.
339
00:18:26,082 --> 00:18:28,126
Fantoma fãcea ravagii
în fiecare noapte.
340
00:18:28,251 --> 00:18:30,545
Oamenii credeau
cã face parte din spectacol.
341
00:18:34,758 --> 00:18:37,344
În ciuda fantomei,
clubul înflorea.
342
00:18:37,511 --> 00:18:39,304
Clienþii abia aºteptau s-o vadã.
343
00:18:39,679 --> 00:18:43,558
Chiardacã masca lui hidoasã
ascundea o diformitate groaznicã.
344
00:18:46,895 --> 00:18:48,480
N-a fost nimeni rãnit,
345
00:18:48,730 --> 00:18:51,566
darfantoma a devenit
ºi mai distrugãtoare.
346
00:18:53,902 --> 00:18:55,654
A dat chiarfoc locului.
347
00:18:57,364 --> 00:19:02,661
Apoi, într-o noapte,
a distrus globul disco.
348
00:19:06,957 --> 00:19:09,084
Pe urmã, n-a mai venit nimeni.
349
00:19:09,459 --> 00:19:11,962
În sfârºit, tata a trebuit
sã închidã clubul.
350
00:19:12,045 --> 00:19:13,088
Închls
221 00:12:55,051 -> 00:12:58,179
Và nó không phải là lạ để có một con ma đó không có mùi như chanh
222 00:12:58,304 -> 00:12:59,931
phải . để làm sáng tỏ những bí ẩn
223 00:13:02,267 -> 00:13:03,435
chó
224 00:13:05,979 -> 00:13:07,355
con chó? nơi
225 00:13:07,647 -> 00:13:10,817
bị đuổi ra khỏi đây ngay bây giờ
226 00:13:11,067 -> 00:13:13,570
đã để lại dấu vết
Tôi nghĩ rằng tôi nhìn thấy dấu vết.
227
0:13:13,653 -> 00:13:15,071
không bao giờ chạm vào bất kỳ bức tường, phải
228 00:13:15,155 -> 00:13:18,742
Đức Chúa Trời!
Bây giờ bạn phải làm vệ sinh tất cả các tòa nhà
229 00:13:19,868 -.> 00:13:21,536
tốt mà tôi tẩy
230 00:13:22,328 -> 00:13:24,539
ra, tôi nói
ra, ra
231 00:13:24,664 -> 00:13:25,790
Thôi nào, chàng trai
232 00:13:26,332 -> 00:13:29,335
Tôi muốn sàn nhà sạch và đánh bóng
233 00:13:31,421 -> 00:13:34,507
tốt. Tôi sẽ lấy phòng
và để làm nghiên cứu trên internet
234 00:13:34,591 -.> 00:13:37,427
xù xì và Scooby, khi bàn giao của bạn
thư viện trên State Street,
235 00:13:37,510 -.> 00:13:39,888 và xem những gì bạn tìm thấy
về lịch sử của opera
236 00:13:39,971 -> 00:13:42,098
làm thế nào bạn đã chọn chúng tôi Tháng mười một
để đi đến thư viện
237 00:13:42,182 -> 00:13:44,184
Tôi sẽ xem những gì tôi có thể tìm thấy ở đây
trong tòa nhà
238 00:13:44,267 -.> 00:13:45,310
Daphne, bạn đang có ...
239 00:13:45,393 - > 00:13:46,436
vâng
240 00:13:47,395 -> 00:13:49,189
Tôi với Fred
241 00:14:03,703 -> 00:14:06,790
chào mừng bạn đến khách sạn cánh mũi
những gì có thể giúp
242 00:14:06,873 -> 00:14:08,124
đêm tốt! phải ...
243 00:14:08,249 -> 00:14:11,920
tốt! chúng tôi kiểm tra.
lance hô và Damon. . Và Chrissy
244 00:14:12,086 -> 00:14:14,255
Tôi xin lỗi. Hoa hậu ...
245 00:14:14,380 -> 00:14:16,424
hey, bạn thô lỗ với chúng tôi
246 00:14:16,591 -> 00:14:18,176 Tôi nghĩ
tôi thô lỗ với chúng tôi
247 00:14:18,343 -> 00:14:22,013
Nghe này, anh bạn, tôi đưa họ
ai phòng hành lý
248 00:14:24,682 - > 00:14:26,142
xin vui lòng. Sẽ chờ đợi.
249
0:14:29,521 -> 00:14:31,397
chrissy, không sao chứ
250 00:14:31,481 -.> 00:14:34,317
bình thường tôi cảm thấy tốt
Tại sao tôi không muốn cảm thấy
251 00:14:34,484 -> 00:14:37,445
không sợ ma
tức là bạn hét lên và tôi ..
252 00:14:37,570 -> 00:14:41,157
không phải là một tiếng thét của sợ hãi, đồ ngốc
253 00:14:41,324 -...> 00:14:44,786
là một tiếng thét hạnh phúc
ông nói rằng ông sẽ giành chiến thắng trong cuộc thi
254
00:14:45,036 -> 00:14:46,079 Anh ta nói ...
255 00:14:46,162 -> 00:14:47,205
rằng một để giành chiến thắng
256 00:14:47,288 - -.> 00:14:49,958
chiarde-ARFI để tiêu diệt tất cả mọi người khác trên đối thủ cạnh tranh
257 00:14:50,124 -> 00:14:51,543
nó không phải không nghe
258
0:14? : 52,794 -> 00:14:55,088
là sự thật! có một kẻ tâm thần thực sự về phía chúng tôi
259 00:14:55,213 -.> 00:14:56,256
mát mẻ
260 00:14:56,339 -> 00:14:58,424
Ma đã viết rằng "Christine cần để giành chiến thắng"
261 00:14:58,550 -.> 00:15:00,218
vào clipboard tên cô ấy là christine
262 00:15:00,385. - > 00:15:01,553
chúng ta gọi là Chrissy
263 00:15:01,678 -..> 00:15:04,472
bạn không nói chrissy,
vì ông không nói chuyện với cô
264 00 : 15:04,639 -> 00:15:06,266 một nerd
thở xung quanh mình
265 00:15:06,391 -> 00:15:08,518
đến, Chrissy
..nụ cười
266 00:15:10,979 -> 00:15:12,772
là không thể chịu nổi, phải không
267 00:15:12,939 -> 00:15:14,649
yeah .. . Bạn là ai
268 00:15:14,774 -> 00:15:17,568
là ... pauldini lớn
269 00:15:19,988 -..> 00:15:21,030
thẻ của tôi
270 00:15:21,114 -> 00:15:22,198
Đó là một quả trứng.
271 00:15:23,866 -> 00:15:25,994
tốt thẻ kinh doanh trứng ...
Dù sao 272 00:15:26,286 -> 00:15.:29 247
Tôi đã xuất hiện, phải không?
Bạn không thể làm điều này? Số
273 00:15:29,330 -> 00:15:33,084
bởi vì bạn không phải là một nhà ảo thuật
người là một nhà ảo thuật
274 00:15:33,167 -.> 00:15:34,210
bạn ?
275 00:15:34,294 -> 00:15:38,798
có cao năm.! vì vậy tôi yêu nó
276 00:15:39,674 -> 00:15:41,634
Và anh không thể chịu nổi
277 00:15:41,759 -.> 00:15:43,594 Bạn cho tôi biết
?
Hey ... 278 00:15:44,637 -> 00:15:48,016
Waldo ...bụng
279 00:15:48,349 -..> 00:15:51,019 Và anh Hufnagel
... con rối của tôi
280 00:15:51,227 -> 00:15:52,312
tốt , Babe
281 00:15:52,437 -.> 00:15:56,899
Và tôi ngồi trong cánh tay của mình
buồn cười. làm giảm ở tất cả, phải không
282 00:15:57,066 -> 00:15:58,109 vì vậy tôi
283 00:15:58,192 -..> 00:15:59,861 vì vậy tôi
Hẹn gặp lại sau nhé
284 00:16:00,778 - đáng yêu
285 00:16> 00:16:02,780
thần của:03,322 -> 00:16:06,826
là đáng yêu là .... sexy
286 00:16:07,577 -.> 00:16:09,412
Bạn biết những gì? cam của ..
287 00:16:09,662 -> 00:16:10,705 Chắc chắn
288 00:16:10,788 -.> 00:16:12,498
Tôi đã nhìn thấy nó lần đầu tiên.
289 00:16:12,665 -> 00:16:14,042
hey, bạn có ban nhạc, phải
290 00:16:14,208 -> 00:16:19,547
có. Chúng tôi ...
fatosaurus rex
291 00:16:20,048 -> 00:16:22,550
phụ nữTôi rất kim loại
292 00:16:23,176 -> 00:16:26,971
kathy, không có kim loại để nói
"phụ nữ 'lại để kim loại!"
293 00:16:27,055 - -> 00:16:28,264 Vì vậy,-i
.
Xin lỗi ... 294 00:16:28,347 -> 00:16:30,933
làm cho một quốc gia số cho đến khi ba tháng trước
295 00:16:31,059 -.> 00:16:33,436
Chúng tôi đồng ý không nói cho ai biết
296 00:16:33,561 -.> 00:16:35,438
nào! Oh, xin vui lòng
297 00:16:38,691 -> 00:16:41,819
Tôi nghĩ rằng một mùi ma của chanh
phù hợp tốt
298 00:16:41,903 -.> 00:16:42,945
trong đám đông mà
299
00 :? 16:49,702 -> 00:16:53,039
jerry, tại sao aparfantome và quái vật
bất cứ nơi nào chúng tôi đi
300 00:16:53,164 -> 00:16:54,290 chúng tôi có một cái gì đó
301 00:16:54,373 -> 00:16:55,625
không. nó sẽ xảy ra với mọi người
302 00:16:55,792 -.> 00:16:56,834
gì
303 00:16:56,918 -> 00:16:59,504
ARFI một sự trùng hợp quá lớn sẽ xảy ra nếu chúng tôi chỉ chín
304 00:16:59,629 -.> 00:17:01,964
tất cả mọi người là hợp lý để cung cấp cho hơn ma và quái vật
305 00:17:02,089 -> 00:17:03,132
tất cả các thời gian
306 00:17:03,216 -.> 00:17:04,258
thực sự
307
00:17:04,342 -> 00:17:06,427 Tất nhiên
. Hãy suy nghĩ về bạn và bạn có thể ở khắp mọi nơi
308 00:17:13,976 -.> 00:17:16,187
- Anh đang làm gì ở đây
- bạn đang làm gì ở đây
309 00:17:16,312 -> 00:17:17,647 Tôi mel
Richmond
310 00:17:17,814 -.> 00:17 .: 20 525
e tòa nhà của tôi và tôi có quyền
để xem xét thông qua nó
311 00:17:21,551 -> 00:17:23,803
khả năng là bạn đang cạnh tranh, không
312 00:17 :. 23,887 -> 00:17:25,430
yeah, chúng tôi đang đối thủ cạnh tranh
313 00:17:25,513 -> 00:17:28,391
a và A. .. tốt, chúc may mắn!
một vài tốt đẹp.
314
00:17:28,475 -> 00:17:30,560
có một vài tốt đẹp
Tức là không phải là một cặp vợ chồng
315 00:17:30,644 -.> 00:17:32,062
vì vậy nó có thể không được .
một vài dễ thương
316 00:17:32,145 -> 00:17:34,981
Mặc dù tôi có nếu tôi có,
nhưng chúng tôi không
317 00:17:35,190 -.> 00:17 : 37 317
tức là ... Không phải là chúng tôi thích,
318 00:17:37,484 -> 00:17:39,194 nhưng chúng ta không thích
thật ...
319 00:17:39,361 -> 00:17:
40,403 khó
320 00:17:40,820 -.> 00:17:43,573
không như vậy, Fred
Hoặc chúng ta như thế nào? ? không có
321 00:17:43,823 -> 00:17:46,034
hoặc phải lý do tại sao nói chuyện rất nhiều về điều này
322 00:17:46,201 -> 00:17:49,412
chúng ta có thể thay đổi chủ đề bây giờ?
xin vui lòng! không kinh doanh của bạn
323 00:17:49,621 -> 00:17:52,207
Ông Richmond,
bạn biết gì về ma
324 00:17:52,415 -> 00:17:54,000
Laras này
325
00:17:54,167 -> 00:17:56,378
đã xảy ra rất lâu trước khi tôi đến cùng
326 00:17:56,544 -> 00:17:58,505
Tôi thừa hưởng nơi này
bây giờ ít năm,
327 00:17:58,672 -> 00:17:59,965
khi cha tôi qua đời
328 00:18:00,924 -..> 00:18:02,315
Tôi rất xin lỗi
329 00:18:02,350 -> 00:18:05,020 Và tôi
!
Chi phí cho tôi hàng ngàn đô la một tuần
330 00:18:05,145 -> 00:18:06,563
Tôi không thể làm bất cứ điều gì với nó
331 00:18:06,646 -.> 00:18:09,858 nó vẫn còn sợ hãi
thế giới của vô nghĩa ma
332 00:18:09,941 -.> 00 : 18:11,234
Đó là cách đây 35 năm
333 00:18:11,318 -> 00:18:12,861
đó là cách đây 35 năm
334 00:18:12,986 -.? -> 00:18:15,947
xảy ra vào những năm 70
335 00:18:16,823 -.> 00:18:19,201 Đã có
Trước khi một số ciudãþenii,
336 00:18:19,284 -> 00:18:21 203
nhưng ... không có gì đáng sợ
337 00:18:21,495 -.> 00:18:24,414
nhưng khi cha
biến nơi này thành một sàn nhảy,
338 00:18:24,498 -> 00:18 : 25 582
để dezlãnþuit hỗn loạn
339 00:18:26,082 -> 00:18:28,126
ma tàn phá mỗi đêm
340 00:18:28,251 -> 00:18:30,545..
người ta tin rằng một phần của chương trình
341 00:18:34,758 -.> 00:18:37,344 Mặc dù Phantom
,
câu lạc bộ phát triển mạnh mẽ
342 00:18:37,511 -.> 00:18:39,304
khách hàng không thể chờ đợi để nhìn thấy cô ấy
343 00:18:39,679 -.> 00:18:43,558 mình xấu xí mặt nạ
chiardacã ẩn một biến dạng khủng khiếp
344 00:18:46,895 -.> 00:18:48,480
không có ai bị thương,
345 00:18:48,730 -> 00:18:51,566 đã trở thành darfantoma
và phá hoại hơn
346 00:18:53,902 -.> 00:18:55,654
cho trang web chiarfoc
347 00:18:57.364 -> 00:19:02,661
sau đó, một đêm,
phá hủy vũ bóng
348 00:19:06,957 -.> 00:19:09,084
Sau đó, không bao giờ cho thấy bất cứ ai
.
349 00:19:09,459 -> 00:19:11,962
Cuối cùng, cha tôi đã phải đóng cửa câu lạc bộ
350 00:19:12,045 -> 00:19:13,088
Închls.
đang được dịch, vui lòng đợi..
221
00:12:00-55,051 >: 12: 58,179
và nó là lạ để có một fantomã
mà mùi giống như lãmâi?
222
00:12:00-58,304 >: 12: 59,931
phải dezlegãm những bí ẩn
223.
00: 13: 02,267 >-00: 13: 03,435
Hound!
224 00: 13: 05,979 >-00: 13: 07,355
chó? Nơi?
00: 13 225: 07,647 >-00: 13: 10,817
phải được đá ra khỏi đây bây giờ!
226
00: 13: 11,067 >-00: 13: 13,570
đã để lại dấu vết?
tôi tìm thấy mà thấy dấu vết. 227
00:13:13,653-> 00:13: 15,071
đã đạt được không có tường, không?
228
00: 13: 15,155 >-00: 13: 18,742
Gosh! Bây giờ bạn sẽ có để igienizez tất cả các
!
229 00: 13: 19,868 >-00:13: tốt mà tôi
21,536 înãlbitor.
230
00: 13: 22,328 >-00: 13: 24,539
tôi nói ra, ra ngoài, ra!
!
231 00: 13: 24,664-> 00:13: 25,790
Haideþi, boys!
232 00: 13: 26,332 >-00: 13: 29,335
tôi thích sàn curãþatã
lustruitã!
và 233
0:13: 31,421 >-00: 13: 34,507
Tốt. Tôi sẽ đưa các máy ảnh
nghiên cứu và làm cho internet.
234
00: 13: 34,591-> 00:13: 37,427
xù xì và Scooby, tôi sẽ đưa bạn đến thư viện, trên
State Street,
235
00: 13: 37,510 >-00:13:
39,888, và xem những gì bạn có thể tìm thấy trên lịch sử của công việc.
236: 39,971 00: 13-00:13: > 42,098
làm thế nào chúng tôi đã chọn chúng tôi để vào thư viện...
?
237 00: 13: 42,182->: 44,184 00:13
Tôi sẽ xem những gì tôi có thể tìm thấy trong xây dựng ở đây
.
238 00: 13: 44,267 >-00: 13: 45,310
Daphne, bạn đi lên với...
239
00: 13: 45,393 >-00: 13: 46,436
Có!
240
00: 13: 47,395 >-00: 13: 49,189
tôi đi với Fred!
241
00: 14: 03,703-> 00:14 06,790
: Chào mừng bạn đến với!
với những gì bạn có thể giúp?
242
00: 14: 06,873-> 0: 14: 08,124
Xin chào! Bạn phải đưa
243...
00: 14: 08,249-> 0: 14: 11,920
Hi!
Cazãm chúng tôi.Barb và Lance Damon. và Chrissy
244.
00: 14: 12,086 >-00: 14: 14,255
tôi xin lỗi. Quý vị và thời gian...
245
00: 14: 14,380-> 0: 14: 16,424
Hey, bạn nghịch ngợm ACS?
246 00:14:00-16,591 >: 14: 18,176
tin nghịch ngợm với chúng tôi!
247 00:14:00-18,343 >: 14: 22,013
nghe, mate, tôi muốn để lãnh đạo một ai đó trong phòng giữ hành
!
248 00:14:00-24,682 >: 14: 26,142
xin vui lòng. A để kích hoạt
249
00:14:29 chiều,521-> 0: 14: 31,397
Chrissy, bạn là okay?
820 00:14:00-31,481 >: 14: bình thường mà tôi
34,317 cảm thấy tốt.
tại sao không một trong những?
251
00: 14: 34,484 >-00: 14: 37,445
bạn đã không nhận được sợ hãi của fantomã?
I.e. þipat và ai...
252
00:14:00-37,570 >: 14: 41,157
đã không þipãt sperieturã, idioato
.
253 00: 14: 41,324 >-00:14: þipãt
44,786 là một hạnh phúc
nói với tôi rằng nó sẽ giành chiến thắng, và tig thi. 254
00:14:45036-> 0: 14: 46,079
yo nói...
255
00: 14: 46,162 >-00: 14: 47,205
cái này để bạn tumble tig!
256
0: 14: 47,288 >-00: 14: 49,958
Chiarde-sự lựa chọn để tiêu diệt tất cả những người khác concurenþi
trên
257.
00:14:00-50,124 >: 14: 51,543
không phải là nó tuyệt vời?
258 00: 14: 52,794 >-00: 14: 55,088
thật! Chúng tôi có một bịnh tinh thần thực sự của chúng tôi bên
.
259 00:14:00-55,213 >: 14: 56,256
!
260 00:14:00-56,339 >: 14: 58,424
Con ma này
đã viết "Christine phải giành chiến thắng và đạt được"
261
00: 14: 58,550 >-00: 15: 00,218
.
Bảng tạm vào tên của cô là Christine
262.
00: 15: 00,385 >-00: 15: 01,553
chúng tôi gọi Chrissy
263.
00: 15: 01,678 >-00: 15: 04,472
bạn đừng nói với Chrissy,
vì có những từ với ea.
264
00: 15: 04,639 >-00: 15: 06,266 của tocilarã
thở xung quanh họ.
265 00: 15: 06,391 >-00: 15: 08,518
Oh thôi nào, Joe.Kết hợp và!
266
00: 15: 10,979-> 00: 15: 12.772 người insuportabili,
tôi không phải là một?
267
00: 15: 12,939 >-00: 15: 14,649
có... Bạn là ai?
268
00:10:15 am-14,774 > 00: 15: 17,568
là... tuyệt vời Pauldini
269.
00: 15: 19,988 >-00: 15: 21,030
của tôi cuốn sách tập tin đính kèm.
270
00:10:15 am-21,114 > 00: 15: 22,198
fucking này guy ông một quả trứng
271.
00: 15: 23,866 >-00: 15: 25,994
Vâng, trứng, thẻ kinh doanh...
.
272 00:10:15 am-26,286 > 00:10:15 am29,247
tôi đã xuất hiện, phải?
bạn có thể làm điều đó? Số
273
00: 15: 29,330 >-00: 15: 33,084
vì có nhà ảo thuật ảo thuật gia người là
?
274 00: 15: 33,167 >-00: 15: 34,210
?
275 00: 15: 34,294 >-00:10:15 am
.
38,798 đánh bại palma! Ghét!
00: 15 276: 39,674 >-00: 15: 41,634
và anh ta không chịu nổi.
277 00:10:15 am-41,759 > 00:10:15 am 43,594
tôi có nghĩa là? Hey
278...
00: 15: 44,637 >-00: 15: 48,016
Waldo... ventrilocul.
279 00:10:15 am-48,349 > 00: 15: 51,019
và ông là Hufnagel...
Pãpu °
280.
00:10:15 am-51,227 > 00: 15: 52,312
,
gagico.
281 00:06:40 pm 52,437 >-00: 15: 56,899
l tôi đứng anh ta trong braþe.
thật dễ thương. Làm giảm đi ở tất cả, phải?
282 00:10:15 am-57,066 > 00: 15: 58,109
A-i.
283 15:
00: 58,192 >-00: 15: 59,861
A-
tôi gặp bạn sau!
284
00: 16: 00,778 >-00: 16: 02,780
Gosh, ông là đáng yêu!
285 00:16:03,322 >-00:16: 06,826 không đáng yêu.
I 'm sexy
. 286
00: 16: 07,577 >-00: 16: 09,412
và bạn biết điều gì đó? It's kinda... 287
00: 16: 09,662 >-00:16:
10,705 flatly. 288
00: 16: 10,788 >-00: 16: 12,498
tôi đã nhìn thấy lần đầu tiên.
289
00: 16: 12,665-> 00:16: 14,042
Hey, you guys là một ban nhạc mà, phải?
290
00: 16: 14,208 >-00: 16: 19,547
có. chúng tôi là...
Fatosaurus Rex!
291 00: 16: 20,048-> 00:16 22,550:
Jeez!Chúng tôi là một kim loại!
292 00: 16: 23,176 >-00: 16: 26,971
K, không có kim loại để có nghĩa là
' Chúa! Chúng tôi là một kim loại!"
293 00: 16: 27,055-> 00:16: 28,264
A-i. Xin lỗi...
00:
294 16: 28,347 >-00: 16: 30,933
chúng tôi đã làm một số quốc gia cho đến ba tháng trước.
295
00:16:00-31,059 >: 16: 33,436
chúng tôi đã đồng ý không nói
nimãnui [...]
296 00:16
: 33,561 >-00: 16: 35,438
thôi! Được nghiêm trọng!
297 00:16:38691-> 00:16: 41,819
tin tưởng rằng nó fantomã với mùi lãmâi
trận đấu và chỉ tốt
314 00: 16: 41,903 >-00:16: chán bởi điều này
42,945.
299
00: 16: 49,702 >-00: 16: 53,039
Fred, tại sao aparfantome và thứ hai và tri
ở khắp mọi nơi chúng tôi đi?
300
00: 16: 53,164 >-00: 16: 54,290
chúng tôi?
301 00: 16: 54,373 >-00: 16: 55,625
có. Nó xảy ra với tất cả mọi người.
302 00: 16: 55,792 >-00:16:
56,834 Tiens? 303
00:16:56 chiều,918-> 00:16: coincidenþã
59,504 giữa một phát triển quá mức
nếu ai đó sẽ chỉ xảy ra
304 US.
00: 16: 59,629 >-00: 17: 01,964
E làm cho cảm giác rằng tất cả mọi người
để cung cấp cho hơn bóng ma và thứ hai và tri 305
00: 17: 02,089 >-00: 17: 03,132
.
306 00: 17: 03,216 >-00: 17: 04,258
bạn nghiêm trọng?
307 00: 17: 04,342 >-00: 17: 06,427
Bineînþeles. Gânde, bạn và bạn!
có thể là ở khắp mọi nơi.
308
00: 17: 13,976-> 00:17: 16,187
-Làm gì ở đây?
-làm gì ở đây?
309
00: 17: 16,312 >-00: 17: 17,647
tôi Mel Richmond.
310
00: 17: 17,814 >-00: 17: 20,525
E của tôi, và tôi có quyền để xem xét thông qua tôi
.
311 00:17:00-21,551 >: 17: 23,803
bạn có khả năng từ NFL, không phải là nó?
00: 17 312: 23,887 >-00: 17: 25,430
Vâng, chúng tôi là
313 concurenþi.
00: 17: 25,513 >-00: 17: 28,391
A.... Pãi, chúc may mắn! bạn là một cặp vợ chồng tốt đẹp
.
31400:17:00-28,475 >: 30,560
17: chúng tôi là không một cặp vợ chồng tốt đẹp.
có nghĩa là, chúng tôi là không một cặp vợ chồng,
315
00:17:00-30,644 >: 17: 32,062
một mà không thể là một cặp vợ chồng tốt đẹp
.
316 00:17:00-32,145 >: 17: 34,981
và chúng tôi sẽ là nếu chúng tôi, nhưng chúng tôi không
.
00:
317 17: 35.190-> 00:17: 37,317
đó là... không phải là chúng tôi không thích,
318
00: 17: 37,484 >-00: 17: 39,194
không chỉ plãcem chúng tôi adevãratelea-
...
00:
319 17: 39,361 >-00:17:
Ít nhất có thể 40,403.
320
00:17:00-40,820 >: 17: 43,573
không phải là một, Fred?
hoặc plãcem chúng tôi? Không, không?
321
00:17:00-43,823 >: 17: 46,034
Vâng? hoặc lý do tại sao chúng ta nói rất nhiều về nó?
322 00: 17: 46,201 >-00:17: schimbãm
49,412 chúng tôi bây giờ có thể chịu?
xin vui lòng! Nó không phải là công việc của bạn!
323 0: 17: 49,621 >-00: 17: 52,207 Dle
Richmond, biết điều gì đó về fantomã?
324
00:17:00-52,415 >: 17: 54.000
larãsi với điều đó!
325
00:17:00-54,167 >: 17: 56,378
xảy ra lâu trước khi tôi đến
!
326 00: 17: 56,544 >-00: 17: 58,505
mo và tôi t.Coskun gã chết tiệt của đặt một vài năm trước đây,
327 00:17:00-58,672 >: 17: 59,965
khi cha chết.
328 00: 18: 00,924 >-00: 18: 02,315
tôi rất tiếc.
329 00: 18: 02,350 >-00: 18: 05,020
và tôi! Lệ phí tôi hàng ngàn đô la một tuần!
330 00: 18: 05,145 >-00: 18: 06,563
Tôi có thể không phải làm gì với nó
331 00: 18: 06,646 >-00: 18: 09,858
speriatã
e toàn thế giới của những người sống sót thấy rằng với Ghost
332.
00: 18: 09,941 >-00: 18: 11,234
đã 35 năm trước đây.
333 00: 18: 11,318 >-00: 18: 12,861
35 năm trước đây là gì?
334
00: 18: 12,986 >-00: 18: 15,947
đã xảy ra trong thập niên 1970.
335 18:
00: 16,823 >-00: 18: 19,201
fuseserã
thêm trước khi ai đó ciudãþenii,
336 18:
00: 19,284 >-00:18:21.203 người
nhưng... không có gì înfrico phát và
337.
00: 18: 21,495 >-00: 18: 24,414
nhưng khi ông quay Daddy
fucking này guy trong một nơi discotecã, 338
00: 18: 24,498-> 00:18: 25,582
dezlãnþuit hỗn loạn.
339 00:18
: 26,082 >-00: 18: 28,126 được thực hiện phá con ma
mỗi đêm.
340
00: 18: 28,251-> 00:18: 30,545
tin rằng người dân là một phần của Hiển thị.
341
00: 18: 34,758 >-00: 18: 37,344
mặc dù Ward,
câu lạc bộ bùng nổ.
342 00:18
: 37,511 >-00: 18: 39,304
teptau dịch vụ khách hàng chỉ để xem
343.
00: 18: 39,679 >-00: 18: 43,558 Chiardacã
hidoasã
giấu mặt nạ của một biến dạng groaznicã.
344 18:
00: 46,895 >-00: 18: 48,480
là bất cứ ai rãnit,
345
00: 18: 48,730 >-00: 18: 51,566 darfantoma
và tôi đã trở nên thêm distrugãtoare.
346
00:18:00-53,902 >: 18: chiarfoc
đã cho 55,654.
347
00:18:57364-> 00:19: 02,661
Sau đó, một đêm, ông đập tan thế giới disco
.
348 00: 19: 06,957 >-00: 19: 09,084
, không bao giờ đến
349.
00: 19: 09,459 >-00: 19: 11,962
cuối cùng, bố đã phải đóng cửa câu lạc bộ
.
350 00: 19-12,045 >: 00:19: Închls
13,088
đang được dịch, vui lòng đợi..