22100:12:55,051 --> 00:12:58,179ªi nu e ciudat sã ai o fantomãcare nu  dịch - 22100:12:55,051 --> 00:12:58,179ªi nu e ciudat sã ai o fantomãcare nu  Việt làm thế nào để nói

22100:12:55,051 --> 00:12:58,179ªi

221
00:12:55,051 --> 00:12:58,179
ªi nu e ciudat sã ai o fantomã
care nu miroase a lãmâi?

222
00:12:58,304 --> 00:12:59,931
Trebuie sã dezlegãm misterul.

223
00:13:02,267 --> 00:13:03,435
Câine!

224
00:13:05,979 --> 00:13:07,355
Câine? Unde?

225
00:13:07,647 --> 00:13:10,817
Trebuie dat afarã de aici acum!

226
00:13:11,067 --> 00:13:13,570
A lãsat urme?
Mi se pare cã vãd urme.

227
00:13:13,653 --> 00:13:15,071
N-a atins niciun perete, nu?

228
00:13:15,155 --> 00:13:18,742
Dumnezeule! Acum va trebui
sã igienizez toatã clãdirea!

229
00:13:19,868 --> 00:13:21,536
Bine cã am înãlbitor.

230
00:13:22,328 --> 00:13:24,539
Afarã, am spus!
Afarã, afarã!

231
00:13:24,664 --> 00:13:25,790
Haideþi, bãieþi!

232
00:13:26,332 --> 00:13:29,335
Vreau ca podeaua curãþatã
ºi lustruitã!

233
00:13:31,421 --> 00:13:34,507
Bine. Eu mã duc sã iau camerele
ºi sã fac cercetãri pe internet.

234
00:13:34,591 --> 00:13:37,427
Shaggy ºi Scooby, voi duceþi-vã
la bibliotecã, pe State Street,

235
00:13:37,510 --> 00:13:39,888
ºi vedeþi ce gãsiþi
despre istoria Operei.

236
00:13:39,971 --> 00:13:42,098
Cum de ne-ai ales pe noi
sã mergem la bibliotecã?

237
00:13:42,182 --> 00:13:44,184
Eu o sã vãd ce pot afla
aici, în clãdire.

238
00:13:44,267 --> 00:13:45,310
Daphne, tu vii cu...

239
00:13:45,393 --> 00:13:46,436
Da!

240
00:13:47,395 --> 00:13:49,189
Mã duc cu Fred!

241
00:14:03,703 --> 00:14:06,790
Bun venit la hotelul Canard!
Cu ce vã pot ajuta?

242
00:14:06,873 --> 00:14:08,124
Bunã seara! Trebuie sã iau...

243
00:14:08,249 --> 00:14:11,920
Bunã! Ne cazãm.
Barb ºi Lance Damon. ªi Chrissy.

244
00:14:12,086 --> 00:14:14,255
Îmi pare rãu. Domniºoara...

245
00:14:14,380 --> 00:14:16,424
Hei, eºti obraznic cu noi?

246
00:14:16,591 --> 00:14:18,176
Cred cã-i obraznic cu noi!

247
00:14:18,343 --> 00:14:22,013
Ascultã, amice, vreau sã-i ducã
cineva bagajele în camerã acum!

248
00:14:24,682 --> 00:14:26,142
Vã rog. O sã aºtept.

249
00:14:29,521 --> 00:14:31,397
Chrissy, te simþi bine?

250
00:14:31,481 --> 00:14:34,317
Normal cã mã simt bine.
De ce nu m-aº simþi?

251
00:14:34,484 --> 00:14:37,445
Nu te-ai speriat de fantomã?
Adicã ai þipat ºi...

252
00:14:37,570 --> 00:14:41,157
N-a fost un þipãt
de sperieturã, idioato.

253
00:14:41,324 --> 00:14:44,786
Era un þipãt de fericire.
Mi-a spus cã o sã câºtig concursul.

254
00:14:45,036 --> 00:14:46,079
Þi-a spus...

255
00:14:46,162 --> 00:14:47,205
Cã o sã câºtig!

256
00:14:47,288 --> 00:14:49,958
Chiarde-arfi sã-i distrugã
pe toþi ceilalþi concurenþi.

257
00:14:50,124 --> 00:14:51,543
Nu e nemaipomenit?

258
00:14:52,794 --> 00:14:55,088
E adevãrat! Avem un adevãrat
psihopat de partea noastrã.

259
00:14:55,213 --> 00:14:56,256
Tare!

260
00:14:56,339 --> 00:14:58,424
De asta a scris fantoma
"Christine trebuie sã câºtige"

261
00:14:58,550 --> 00:15:00,218
pe clipboard.
Numele ei e Christine.

262
00:15:00,385 --> 00:15:01,553
Noi îi spunem Chrissy.

263
00:15:01,678 --> 00:15:04,472
Tu nu-i spune Chrissy,
pentru cã nu vorbeºti cu ea.

264
00:15:04,639 --> 00:15:06,266
Respiri a tocilarã
în preajma ei.

265
00:15:06,391 --> 00:15:08,518
Haide, Chrissy.
Zâmbeºte!

266
00:15:10,979 --> 00:15:12,772
Sunt insuportabili,
nu-i aºa?

267
00:15:12,939 --> 00:15:14,649
Da... Tu cine eºti?

268
00:15:14,774 --> 00:15:17,568
Sunt... marele Pauldini.

269
00:15:19,988 --> 00:15:21,030
Cartea mea de vizitã.

270
00:15:21,114 --> 00:15:22,198
Ãsta-i un ou.

271
00:15:23,866 --> 00:15:25,994
Bine, ou, carte de vizitã...
În fine.

272
00:15:26,286 --> 00:15:29,247
L-am fãcut sã aparã, nu?
Tu poþi sã faci asta? Nu.

273
00:15:29,330 --> 00:15:33,084
Pentru cã nu eºti magician.
Cine e magician?

274
00:15:33,167 --> 00:15:34,210
Tu?

275
00:15:34,294 --> 00:15:38,798
Da.
Bate palma! Aºa-mi place!

276
00:15:39,674 --> 00:15:41,634
ªi el e insuportabil.

277
00:15:41,759 --> 00:15:43,594
Mie-mi spui? Hei...

278
00:15:44,637 --> 00:15:48,016
Waldo... ventrilocul.

279
00:15:48,349 --> 00:15:51,019
ªi el e Hufnagel...
Pãpuºa mea.

280
00:15:51,227 --> 00:15:52,312
Bunã, gagico!

281
00:15:52,437 --> 00:15:56,899
lar eu stau la el în braþe.
E nostim. Deloc degradant, nu?

282
00:15:57,066 --> 00:15:58,109
Aºa-i.

283
00:15:58,192 --> 00:15:59,861
Aºa-i.
Ne vedem mai târziu!

284
00:16:00,778 --> 00:16:02,780
Dumnezeule, e adorabil!

285
00:16:03,322 --> 00:16:06,826
Nu sunt adorabil.
Sunt... sexy.

286
00:16:07,577 --> 00:16:09,412
ªtiþi ceva? Cam e...

287
00:16:09,662 --> 00:16:10,705
Categoric.

288
00:16:10,788 --> 00:16:12,498
Eu l-am vãzut prima.

289
00:16:12,665 --> 00:16:14,042
Hei, voi sunteþi trupa aia, nu?

290
00:16:14,208 --> 00:16:19,547
Da. Suntem...
Fatosaurus Rex!

291
00:16:20,048 --> 00:16:22,550
Doamne!
Suntem aºa de metal!

292
00:16:23,176 --> 00:16:26,971
Kathy, nu e metal sã spui
"Doamne! Suntem aºa de metal!"

293
00:16:27,055 --> 00:16:28,264
Aºa-i. Scuze...

294
00:16:28,347 --> 00:16:30,933
Fãceam un numãr country
pânã acum trei luni.

295
00:16:31,059 --> 00:16:33,436
Ne-am pus de acord
sã nu spunem nimãnui asta.

296
00:16:33,561 --> 00:16:35,438
Haide! Fii serioasã!

297
00:16:38,691 --> 00:16:41,819
Cred cã o fantomã cu miros de lãmâi
se potriveºte numai bine

298
00:16:41,903 --> 00:16:42,945
în mulþimea asta.

299
00:16:49,702 --> 00:16:53,039
Fred, de ce aparfantome ºi monºtri
oriunde ne-am duce?

300
00:16:53,164 --> 00:16:54,290
Avem noi ceva?

301
00:16:54,373 --> 00:16:55,625
Nu. l se întâmplã oricui.

302
00:16:55,792 --> 00:16:56,834
Poftim?

303
00:16:56,918 --> 00:16:59,504
Arfi o coincidenþã prea mare
dacã ni s-ar întâmpla doar nouã.

304
00:16:59,629 --> 00:17:01,964
E logic ca toatã lumea
sã dea peste fantome ºi monºtri

305
00:17:02,089 --> 00:17:03,132
tot timpul.

306
00:17:03,216 --> 00:17:04,258
Serios?

307
00:17:04,342 --> 00:17:06,427
Bineînþeles. Gândeºte-te ºi tu!
Probabil cã sunt peste tot.

308
00:17:13,976 --> 00:17:16,187
- Ce faceþi aici?
- Tu ce faci aici?

309
00:17:16,312 --> 00:17:17,647
Eu sunt Mel Richmond.

310
00:17:17,814 --> 00:17:20,525
E clãdirea mea ºi am dreptul
sã mã uit prin ea.

311
00:17:21,551 --> 00:17:23,803
Probabil cã sunteþi din concurs,
nu?

312
00:17:23,887 --> 00:17:25,430
Da, suntem concurenþi.

313
00:17:25,513 --> 00:17:28,391
Aºa... Pãi, mult succes!
Sunteþi un cuplu drãguþ.

314
00:17:28,475 --> 00:17:30,560
Nu suntem un cuplu drãguþ.
Adicã nu suntem un cuplu,

315
00:17:30,644 --> 00:17:32,062
aºa cã nu putem fi
un cuplu drãguþ.

316
00:17:32,145 --> 00:17:34,981
Deºi am fi dacã am fi,
dar nu suntem.

317
00:17:35,190 --> 00:17:37,317
Adicã... nu cã nu ne-am plãcea,

318
00:17:37,484 --> 00:17:39,194
doar cã nu ne plãcem
de-adevãratelea...

319
00:17:39,361 --> 00:17:40,403
Puþin probabil.

320
00:17:40,820 --> 00:17:43,573
Nu-i aºa, Fred?
Sau ne plãcem? Nu, nu?

321
00:17:43,823 --> 00:17:46,034
Sau da?
De ce vorbim atâta despre asta?

322
00:17:46,201 --> 00:17:49,412
Putem sã schimbãm subiectul acum?
Vã rog! Nu e treaba ta!

323
00:17:49,621 --> 00:17:52,207
Dle Richmond,
ºtiþi ceva despre fantomã?

324
00:17:52,415 --> 00:17:54,000
larãsi cu asta!

325
00:17:54,167 --> 00:17:56,378
S-a întâmplat cu mult înainte
sã vin eu!

326
00:17:56,544 --> 00:17:58,505
Eu am moºtenit locul ãsta
acum câþiva ani,

327
00:17:58,672 --> 00:17:59,965
când a murit tata.

328
00:18:00,924 --> 00:18:02,315
Îmi pare foarte rãu.

329
00:18:02,350 --> 00:18:05,020
ªi mie! Mã costã mii de dolari
pe sãptãmânã!

330
00:18:05,145 --> 00:18:06,563
Nu pot sã fac nimic cu ea.

331
00:18:06,646 --> 00:18:09,858
Lumea tot e speriatã
de aiureala aia cu fantoma.

332
00:18:09,941 --> 00:18:11,234
Asta a fost acum 35 de ani.

333
00:18:11,318 --> 00:18:12,861
Ce-a fost acum 35 de ani?

334
00:18:12,986 --> 00:18:15,947
S-a întâmplat
în anii '70.

335
00:18:16,823 --> 00:18:19,201
Înainte mai fuseserã
niºte ciudãþenii,

336
00:18:19,284 --> 00:18:21,203
dar... nimic înfricoºãtor.

337
00:18:21,495 --> 00:18:24,414
Dar, când a transformat tata
locul ãsta într-o discotecã,

338
00:18:24,498 --> 00:18:25,582
s-a dezlãnþuit haosul.

339
00:18:26,082 --> 00:18:28,126
Fantoma fãcea ravagii
în fiecare noapte.

340
00:18:28,251 --> 00:18:30,545
Oamenii credeau
cã face parte din spectacol.

341
00:18:34,758 --> 00:18:37,344
În ciuda fantomei,
clubul înflorea.

342
00:18:37,511 --> 00:18:39,304
Clienþii abia aºteptau s-o vadã.

343
00:18:39,679 --> 00:18:43,558
Chiardacã masca lui hidoasã
ascundea o diformitate groaznicã.

344
00:18:46,895 --> 00:18:48,480
N-a fost nimeni rãnit,

345
00:18:48,730 --> 00:18:51,566
darfantoma a devenit
ºi mai distrugãtoare.

346
00:18:53,902 --> 00:18:55,654
A dat chiarfoc locului.

347
00:18:57,364 --> 00:19:02,661
Apoi, într-o noapte,
a distrus globul disco.

348
00:19:06,957 --> 00:19:09,084
Pe urmã, n-a mai venit nimeni.

349
00:19:09,459 --> 00:19:11,962
În sfârºit, tata a trebuit
sã închidã clubul.

350
00:19:12,045 --> 00:19:13,088
Închls
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!

221 00:12:55,051 -> 00:12:58,179
Và nó không phải là lạ để có một con ma đó không có mùi như chanh



222 00:12:58,304 -> 00:12:59,931
phải . để làm sáng tỏ những bí ẩn


223 00:13:02,267 -> 00:13:03,435
chó


224 00:13:05,979 -> 00:13:07,355
con chó? nơi


225 00:13:07,647 -> 00:13:10,817
bị đuổi ra khỏi đây ngay bây giờ


226 00:13:11,067 -> 00:13:13,570
đã để lại dấu vết
Tôi nghĩ rằng tôi nhìn thấy dấu vết.

227
0:13:13,653 -> 00:13:15,071
không bao giờ chạm vào bất kỳ bức tường, phải


228 00:13:15,155 -> 00:13:18,742
Đức Chúa Trời!
Bây giờ bạn phải làm vệ sinh tất cả các tòa nhà


229 00:13:19,868 -.> 00:13:21,536
tốt mà tôi tẩy


230 00:13:22,328 -> 00:13:24,539
ra, tôi nói
ra, ra


231 00:13:24,664 -> 00:13:25,790
Thôi nào, chàng trai


232 00:13:26,332 -> 00:13:29,335
Tôi muốn sàn nhà sạch và đánh bóng



233 00:13:31,421 -> 00:13:34,507
tốt. Tôi sẽ lấy phòng
và để làm nghiên cứu trên internet


234 00:13:34,591 -.> 00:13:37,427
xù xì và Scooby, khi bàn giao của bạn
thư viện trên State Street,


235 00:13:37,510 -.> 00:13:39,888 và xem những gì bạn tìm thấy

về lịch sử của opera


236 00:13:39,971 -> 00:13:42,098
làm thế nào bạn đã chọn chúng tôi Tháng mười một
để đi đến thư viện


237 00:13:42,182 -> 00:13:44,184
Tôi sẽ xem những gì tôi có thể tìm thấy ở đây
trong tòa nhà


238 00:13:44,267 -.> 00:13:45,310
Daphne, bạn đang có ...


239 00:13:45,393 - > 00:13:46,436
vâng


240 00:13:47,395 -> 00:13:49,189
Tôi với Fred


241 00:14:03,703 -> 00:14:06,790
chào mừng bạn đến khách sạn cánh mũi
những gì có thể giúp


242 00:14:06,873 -> 00:14:08,124
đêm tốt! phải ...


243 00:14:08,249 -> 00:14:11,920
tốt! chúng tôi kiểm tra.
lance hô và Damon. . Và Chrissy


244 00:14:12,086 -> 00:14:14,255
Tôi xin lỗi. Hoa hậu ...


245 00:14:14,380 -> 00:14:16,424
hey, bạn thô lỗ với chúng tôi


246 00:14:16,591 -> 00:14:18,176 Tôi nghĩ
tôi thô lỗ với chúng tôi


247 00:14:18,343 -> 00:14:22,013
Nghe này, anh bạn, tôi đưa họ
ai phòng hành lý


248 00:14:24,682 - > 00:14:26,142
xin vui lòng. Sẽ chờ đợi.

249
0:14:29,521 -> 00:14:31,397
chrissy, không sao chứ


250 00:14:31,481 -.> 00:14:34,317
bình thường tôi cảm thấy tốt
Tại sao tôi không muốn cảm thấy


251 00:14:34,484 -> 00:14:37,445
không sợ ma
tức là bạn hét lên và tôi ..


252 00:14:37,570 -> 00:14:41,157

không phải là một tiếng thét của sợ hãi, đồ ngốc


253 00:14:41,324 -...> 00:14:44,786
là một tiếng thét hạnh phúc
ông nói rằng ông sẽ giành chiến thắng trong cuộc thi

254
00:14:45,036 -> 00:14:46,079 Anh ta nói ...



255 00:14:46,162 -> 00:14:47,205
rằng một để giành chiến thắng


256 00:14:47,288 - -.> 00:14:49,958
chiarde-ARFI để tiêu diệt tất cả mọi người khác trên đối thủ cạnh tranh



257 00:14:50,124 -> 00:14:51,543
nó không phải không nghe

258
0:14? : 52,794 -> 00:14:55,088
là sự thật! có một kẻ tâm thần thực sự về phía chúng tôi



259 00:14:55,213 -.> 00:14:56,256
mát mẻ


260 00:14:56,339 -> 00:14:58,424

Ma đã viết rằng "Christine cần để giành chiến thắng"


261 00:14:58,550 -.> 00:15:00,218

vào clipboard tên cô ấy là christine


262 00:15:00,385. - > 00:15:01,553
chúng ta gọi là Chrissy


263 00:15:01,678 -..> 00:15:04,472
bạn không nói chrissy,
vì ông không nói chuyện với cô


264 00 : 15:04,639 -> 00:15:06,266 một nerd

thở xung quanh mình


265 00:15:06,391 -> 00:15:08,518
đến, Chrissy
..nụ cười


266 00:15:10,979 -> 00:15:12,772
là không thể chịu nổi, phải không



267 00:15:12,939 -> 00:15:14,649
yeah .. . Bạn là ai


268 00:15:14,774 -> 00:15:17,568
là ... pauldini lớn


269 00:15:19,988 -..> 00:15:21,030
thẻ của tôi


270 00:15:21,114 -> 00:15:22,198
Đó là một quả trứng.


271 00:15:23,866 -> 00:15:25,994
tốt thẻ kinh doanh trứng ...



Dù sao 272 00:15:26,286 -> 00:15.:29 247
Tôi đã xuất hiện, phải không?
Bạn không thể làm điều này? Số


273 00:15:29,330 -> 00:15:33,084
bởi vì bạn không phải là một nhà ảo thuật
người là một nhà ảo thuật


274 00:15:33,167 -.> 00:15:34,210
bạn ?


275 00:15:34,294 -> 00:15:38,798

có cao năm.! vì vậy tôi yêu nó


276 00:15:39,674 -> 00:15:41,634
Và anh không thể chịu nổi


277 00:15:41,759 -.> 00:15:43,594 Bạn cho tôi biết
?


Hey ... 278 00:15:44,637 -> 00:15:48,016
Waldo ...bụng


279 00:15:48,349 -..> 00:15:51,019 Và anh Hufnagel

... con rối của tôi


280 00:15:51,227 -> 00:15:52,312
tốt , Babe


281 00:15:52,437 -.> 00:15:56,899
Và tôi ngồi trong cánh tay của mình
buồn cười. làm giảm ở tất cả, phải không


282 00:15:57,066 -> 00:15:58,109 vì vậy tôi



283 00:15:58,192 -..> 00:15:59,861 vì vậy tôi

Hẹn gặp lại sau nhé


284 00:16:00,778 - đáng yêu
​​

285 00:16> 00:16:02,780
thần của:03,322 -> 00:16:06,826

là đáng yêu là .... sexy


286 00:16:07,577 -.> 00:16:09,412
Bạn biết những gì? cam của ..


287 00:16:09,662 -> 00:16:10,705 Chắc chắn



288 00:16:10,788 -.> 00:16:12,498
Tôi đã nhìn thấy nó lần đầu tiên.


289 00:16:12,665 -> 00:16:14,042
hey, bạn có ban nhạc, phải


290 00:16:14,208 -> 00:16:19,547
có. Chúng tôi ...
fatosaurus rex


291 00:16:20,048 -> 00:16:22,550

phụ nữTôi rất kim loại


292 00:16:23,176 -> 00:16:26,971
kathy, không có kim loại để nói
"phụ nữ 'lại để kim loại!"


293 00:16:27,055 - -> 00:16:28,264 Vì vậy,-i
.


Xin lỗi ... 294 00:16:28,347 -> 00:16:30,933

làm cho một quốc gia số cho đến khi ba tháng trước


295 00:16:31,059 -.> 00:16:33,436
Chúng tôi đồng ý không nói cho ai biết



296 00:16:33,561 -.> 00:16:35,438
nào! Oh, xin vui lòng


297 00:16:38,691 -> 00:16:41,819
Tôi nghĩ rằng một mùi ma của chanh
phù hợp tốt


298 00:16:41,903 -.> 00:16:42,945
trong đám đông mà

299
00 :? 16:49,702 -> 00:16:53,039
jerry, tại sao aparfantome và quái vật
bất cứ nơi nào chúng tôi đi


300 00:16:53,164 -> 00:16:54,290 chúng tôi có một cái gì đó



301 00:16:54,373 -> 00:16:55,625
không. nó sẽ xảy ra với mọi người


302 00:16:55,792 -.> 00:16:56,834



303 00:16:56,918 -> 00:16:59,504

ARFI một sự trùng hợp quá lớn sẽ xảy ra nếu chúng tôi chỉ chín


304 00:16:59,629 -.> 00:17:01,964

tất cả mọi người là hợp lý để cung cấp cho hơn ma và quái vật


305 00:17:02,089 -> 00:17:03,132
tất cả các thời gian


306 00:17:03,216 -.> 00:17:04,258
thực sự

307
00:17:04,342 -> 00:17:06,427 Tất nhiên
. Hãy suy nghĩ về bạn và bạn có thể ở khắp mọi nơi



308 00:17:13,976 -.> 00:17:16,187
- Anh đang làm gì ở đây
- bạn đang làm gì ở đây


309 00:17:16,312 -> 00:17:17,647 Tôi mel
Richmond


310 00:17:17,814 -.> 00:17 .: 20 525
e tòa nhà của tôi và tôi có quyền
để xem xét thông qua nó


311 00:17:21,551 -> 00:17:23,803
khả năng là bạn đang cạnh tranh, không



312 00:17 :. 23,887 -> 00:17:25,430
yeah, chúng tôi đang đối thủ cạnh tranh


313 00:17:25,513 -> 00:17:28,391
a và A. .. tốt, chúc may mắn!
một vài tốt đẹp.

314
00:17:28,475 -> 00:17:30,560
có một vài tốt đẹp
Tức là không phải là một cặp vợ chồng


315 00:17:30,644 -.> 00:17:32,062
vì vậy nó có thể không được .
một vài dễ thương


316 00:17:32,145 -> 00:17:34,981
Mặc dù tôi có nếu tôi có,
nhưng chúng tôi không


317 00:17:35,190 -.> 00:17 : 37 317
tức là ... Không phải là chúng tôi thích,


318 00:17:37,484 -> 00:17:39,194 nhưng chúng ta không thích

thật ...


319 00:17:39,361 -> 00:17:
40,403 khó


320 00:17:40,820 -.> 00:17:43,573
không như vậy, Fred
Hoặc chúng ta như thế nào? ? không có


321 00:17:43,823 -> 00:17:46,034

hoặc phải lý do tại sao nói chuyện rất nhiều về điều này


322 00:17:46,201 -> 00:17:49,412
chúng ta có thể thay đổi chủ đề bây giờ?
xin vui lòng! không kinh doanh của bạn


323 00:17:49,621 -> 00:17:52,207
Ông Richmond,
bạn biết gì về ma


324 00:17:52,415 -> 00:17:54,000
Laras này

325
00:17:54,167 -> 00:17:56,378

đã xảy ra rất lâu trước khi tôi đến cùng


326 00:17:56,544 -> 00:17:58,505
Tôi thừa hưởng nơi này
bây giờ ít năm,


327 00:17:58,672 -> 00:17:59,965
khi cha tôi qua đời


328 00:18:00,924 -..> 00:18:02,315
Tôi rất xin lỗi


329 00:18:02,350 -> 00:18:05,020 Và tôi
!
Chi phí cho tôi hàng ngàn đô la một tuần


330 00:18:05,145 -> 00:18:06,563
Tôi không thể làm bất cứ điều gì với nó


331 00:18:06,646 -.> 00:18:09,858 nó vẫn còn sợ hãi

thế giới của vô nghĩa ma


332 00:18:09,941 -.> 00 : 18:11,234
Đó là cách đây 35 năm


333 00:18:11,318 -> 00:18:12,861
đó là cách đây 35 năm


334 00:18:12,986 -.? -> 00:18:15,947

xảy ra vào những năm 70


335 00:18:16,823 -.> 00:18:19,201 Đã có

Trước khi một số ciudãþenii,


336 00:18:19,284 -> 00:18:21 203
nhưng ... không có gì đáng sợ


337 00:18:21,495 -.> 00:18:24,414
nhưng khi cha
biến nơi này thành một sàn nhảy,


338 00:18:24,498 -> 00:18 : 25 582
để dezlãnþuit hỗn loạn


339 00:18:26,082 -> 00:18:28,126

ma tàn phá mỗi đêm


340 00:18:28,251 -> 00:18:30,545..

người ta tin rằng một phần của chương trình


341 00:18:34,758 -.> 00:18:37,344 Mặc dù Phantom
,
câu lạc bộ phát triển mạnh mẽ


342 00:18:37,511 -.> 00:18:39,304
khách hàng không thể chờ đợi để nhìn thấy cô ấy


343 00:18:39,679 -.> 00:18:43,558 mình xấu xí mặt nạ

chiardacã ẩn một biến dạng khủng khiếp


344 00:18:46,895 -.> 00:18:48,480
không có ai bị thương,


345 00:18:48,730 -> 00:18:51,566 đã trở thành darfantoma

và phá hoại hơn


346 00:18:53,902 -.> 00:18:55,654
cho trang web chiarfoc


347 00:18:57.364 -> 00:19:02,661
sau đó, một đêm,
phá hủy vũ bóng


348 00:19:06,957 -.> 00:19:09,084
Sau đó, không bao giờ cho thấy bất cứ ai
.

349 00:19:09,459 -> 00:19:11,962
Cuối cùng, cha tôi đã phải đóng cửa câu lạc bộ



350 00:19:12,045 -> 00:19:13,088
Închls.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
221
00:12:00-55,051 >: 12: 58,179
và nó là lạ để có một fantomã
mà mùi giống như lãmâi?

222
00:12:00-58,304 >: 12: 59,931
phải dezlegãm những bí ẩn

223.
00: 13: 02,267 >-00: 13: 03,435

Hound!

224 00: 13: 05,979 >-00: 13: 07,355
chó? Nơi?


00: 13 225: 07,647 >-00: 13: 10,817
phải được đá ra khỏi đây bây giờ!

226
00: 13: 11,067 >-00: 13: 13,570
đã để lại dấu vết?
tôi tìm thấy mà thấy dấu vết. 227


00:13:13,653-> 00:13: 15,071
đã đạt được không có tường, không?

228
00: 13: 15,155 >-00: 13: 18,742
Gosh! Bây giờ bạn sẽ có để igienizez tất cả các
!


229 00: 13: 19,868 >-00:13: tốt mà tôi
21,536 înãlbitor.

230
00: 13: 22,328 >-00: 13: 24,539
tôi nói ra, ra ngoài, ra!
!


231 00: 13: 24,664-> 00:13: 25,790
Haideþi, boys!


232 00: 13: 26,332 >-00: 13: 29,335
tôi thích sàn curãþatã
lustruitã!

và 233
0:13: 31,421 >-00: 13: 34,507
Tốt. Tôi sẽ đưa các máy ảnh
nghiên cứu và làm cho internet.

234
00: 13: 34,591-> 00:13: 37,427
xù xì và Scooby, tôi sẽ đưa bạn đến thư viện, trên
State Street,

235
00: 13: 37,510 >-00:13:
39,888, và xem những gì bạn có thể tìm thấy trên lịch sử của công việc.



236: 39,971 00: 13-00:13: > 42,098
làm thế nào chúng tôi đã chọn chúng tôi để vào thư viện...
?


237 00: 13: 42,182->: 44,184 00:13
Tôi sẽ xem những gì tôi có thể tìm thấy trong xây dựng ở đây
.


238 00: 13: 44,267 >-00: 13: 45,310
Daphne, bạn đi lên với...

239
00: 13: 45,393 >-00: 13: 46,436
Có!

240
00: 13: 47,395 >-00: 13: 49,189
tôi đi với Fred!

241
00: 14: 03,703-> 00:14 06,790
: Chào mừng bạn đến với!
với những gì bạn có thể giúp?

242
00: 14: 06,873-> 0: 14: 08,124
Xin chào! Bạn phải đưa

243...
00: 14: 08,249-> 0: 14: 11,920
Hi!
Cazãm chúng tôi.Barb và Lance Damon. và Chrissy

244.
00: 14: 12,086 >-00: 14: 14,255
tôi xin lỗi. Quý vị và thời gian...

245
00: 14: 14,380-> 0: 14: 16,424
Hey, bạn nghịch ngợm ACS?


246 00:14:00-16,591 >: 14: 18,176
tin nghịch ngợm với chúng tôi!


247 00:14:00-18,343 >: 14: 22,013
nghe, mate, tôi muốn để lãnh đạo một ai đó trong phòng giữ hành
!


248 00:14:00-24,682 >: 14: 26,142
xin vui lòng. A để kích hoạt

249
00:14:29 chiều,521-> 0: 14: 31,397
Chrissy, bạn là okay?


820 00:14:00-31,481 >: 14: bình thường mà tôi
34,317 cảm thấy tốt.
tại sao không một trong những?

251
00: 14: 34,484 >-00: 14: 37,445
bạn đã không nhận được sợ hãi của fantomã?
I.e. þipat và ai...

252
00:14:00-37,570 >: 14: 41,157
đã không þipãt sperieturã, idioato
.


253 00: 14: 41,324 >-00:14: þipãt
44,786 là một hạnh phúc
nói với tôi rằng nó sẽ giành chiến thắng, và tig thi. 254


00:14:45036-> 0: 14: 46,079
yo nói...

255
00: 14: 46,162 >-00: 14: 47,205
cái này để bạn tumble tig!

256
0: 14: 47,288 >-00: 14: 49,958
Chiarde-sự lựa chọn để tiêu diệt tất cả những người khác concurenþi
trên

257.
00:14:00-50,124 >: 14: 51,543
không phải là nó tuyệt vời?


258 00: 14: 52,794 >-00: 14: 55,088
thật! Chúng tôi có một bịnh tinh thần thực sự của chúng tôi bên
.


259 00:14:00-55,213 >: 14: 56,256
!


260 00:14:00-56,339 >: 14: 58,424
Con ma này
đã viết "Christine phải giành chiến thắng và đạt được"

261
00: 14: 58,550 >-00: 15: 00,218
.
Bảng tạm vào tên của cô là Christine

262.
00: 15: 00,385 >-00: 15: 01,553
chúng tôi gọi Chrissy

263.
00: 15: 01,678 >-00: 15: 04,472
bạn đừng nói với Chrissy,
vì có những từ với ea.

264
00: 15: 04,639 >-00: 15: 06,266 của tocilarã

thở xung quanh họ.


265 00: 15: 06,391 >-00: 15: 08,518

Oh thôi nào, Joe.Kết hợp và!

266
00: 15: 10,979-> 00: 15: 12.772 người insuportabili,

tôi không phải là một?

267
00: 15: 12,939 >-00: 15: 14,649
có... Bạn là ai?

268
00:10:15 am-14,774 > 00: 15: 17,568
là... tuyệt vời Pauldini

269.
00: 15: 19,988 >-00: 15: 21,030
của tôi cuốn sách tập tin đính kèm.

270
00:10:15 am-21,114 > 00: 15: 22,198
fucking này guy ông một quả trứng

271.
00: 15: 23,866 >-00: 15: 25,994
Vâng, trứng, thẻ kinh doanh...
.


272 00:10:15 am-26,286 > 00:10:15 am29,247
tôi đã xuất hiện, phải?
bạn có thể làm điều đó? Số

273
00: 15: 29,330 >-00: 15: 33,084
vì có nhà ảo thuật ảo thuật gia người là
?


274 00: 15: 33,167 >-00: 15: 34,210
?


275 00: 15: 34,294 >-00:10:15 am
.
38,798 đánh bại palma! Ghét!


00: 15 276: 39,674 >-00: 15: 41,634
và anh ta không chịu nổi.


277 00:10:15 am-41,759 > 00:10:15 am 43,594
tôi có nghĩa là? Hey

278...
00: 15: 44,637 >-00: 15: 48,016
Waldo... ventrilocul.


279 00:10:15 am-48,349 > 00: 15: 51,019
và ông là Hufnagel...
Pãpu °

280.
00:10:15 am-51,227 > 00: 15: 52,312
,
gagico.

281 00:06:40 pm 52,437 >-00: 15: 56,899
l tôi đứng anh ta trong braþe.
thật dễ thương. Làm giảm đi ở tất cả, phải?


282 00:10:15 am-57,066 > 00: 15: 58,109
A-i.

283 15:
00: 58,192 >-00: 15: 59,861
A-
tôi gặp bạn sau!

284
00: 16: 00,778 >-00: 16: 02,780
Gosh, ông là đáng yêu!


285 00:16:03,322 >-00:16: 06,826 không đáng yêu.

I 'm sexy

. 286
00: 16: 07,577 >-00: 16: 09,412
và bạn biết điều gì đó? It's kinda... 287


00: 16: 09,662 >-00:16:


10,705 flatly. 288
00: 16: 10,788 >-00: 16: 12,498
tôi đã nhìn thấy lần đầu tiên.

289
00: 16: 12,665-> 00:16: 14,042
Hey, you guys là một ban nhạc mà, phải?

290
00: 16: 14,208 >-00: 16: 19,547
có. chúng tôi là...
Fatosaurus Rex!


291 00: 16: 20,048-> 00:16 22,550:

Jeez!Chúng tôi là một kim loại!


292 00: 16: 23,176 >-00: 16: 26,971
K, không có kim loại để có nghĩa là
' Chúa! Chúng tôi là một kim loại!"


293 00: 16: 27,055-> 00:16: 28,264
A-i. Xin lỗi...
00:

294 16: 28,347 >-00: 16: 30,933

chúng tôi đã làm một số quốc gia cho đến ba tháng trước.

295
00:16:00-31,059 >: 16: 33,436
chúng tôi đã đồng ý không nói
nimãnui [...]

296 00:16
: 33,561 >-00: 16: 35,438
thôi! Được nghiêm trọng!


297 00:16:38691-> 00:16: 41,819
tin tưởng rằng nó fantomã với mùi lãmâi
trận đấu và chỉ tốt


314 00: 16: 41,903 >-00:16: chán bởi điều này
42,945.

299
00: 16: 49,702 >-00: 16: 53,039
Fred, tại sao aparfantome và thứ hai và tri
ở khắp mọi nơi chúng tôi đi?

300
00: 16: 53,164 >-00: 16: 54,290
chúng tôi?


301 00: 16: 54,373 >-00: 16: 55,625
có. Nó xảy ra với tất cả mọi người.


302 00: 16: 55,792 >-00:16:


56,834 Tiens? 303
00:16:56 chiều,918-> 00:16: coincidenþã
59,504 giữa một phát triển quá mức
nếu ai đó sẽ chỉ xảy ra

304 US.
00: 16: 59,629 >-00: 17: 01,964
E làm cho cảm giác rằng tất cả mọi người
để cung cấp cho hơn bóng ma và thứ hai và tri 305


00: 17: 02,089 >-00: 17: 03,132
.


306 00: 17: 03,216 >-00: 17: 04,258

bạn nghiêm trọng?

307 00: 17: 04,342 >-00: 17: 06,427
Bineînþeles. Gânde, bạn và bạn!
có thể là ở khắp mọi nơi.

308
00: 17: 13,976-> 00:17: 16,187
-Làm gì ở đây?
-làm gì ở đây?

309
00: 17: 16,312 >-00: 17: 17,647
tôi Mel Richmond.

310
00: 17: 17,814 >-00: 17: 20,525
E của tôi, và tôi có quyền để xem xét thông qua tôi
.


311 00:17:00-21,551 >: 17: 23,803
bạn có khả năng từ NFL, không phải là nó?



00: 17 312: 23,887 >-00: 17: 25,430
Vâng, chúng tôi là

313 concurenþi.
00: 17: 25,513 >-00: 17: 28,391
A.... Pãi, chúc may mắn! bạn là một cặp vợ chồng tốt đẹp
.


31400:17:00-28,475 >: 30,560
17: chúng tôi là không một cặp vợ chồng tốt đẹp.
có nghĩa là, chúng tôi là không một cặp vợ chồng,

315
00:17:00-30,644 >: 17: 32,062
một mà không thể là một cặp vợ chồng tốt đẹp
.


316 00:17:00-32,145 >: 17: 34,981
và chúng tôi sẽ là nếu chúng tôi, nhưng chúng tôi không
.
00:

317 17: 35.190-> 00:17: 37,317
đó là... không phải là chúng tôi không thích,

318
00: 17: 37,484 >-00: 17: 39,194
không chỉ plãcem chúng tôi adevãratelea-
...
00:

319 17: 39,361 >-00:17:
Ít nhất có thể 40,403.

320
00:17:00-40,820 >: 17: 43,573
không phải là một, Fred?
hoặc plãcem chúng tôi? Không, không?

321
00:17:00-43,823 >: 17: 46,034

Vâng? hoặc lý do tại sao chúng ta nói rất nhiều về nó?


322 00: 17: 46,201 >-00:17: schimbãm
49,412 chúng tôi bây giờ có thể chịu?
xin vui lòng! Nó không phải là công việc của bạn!


323 0: 17: 49,621 >-00: 17: 52,207 Dle

Richmond, biết điều gì đó về fantomã?

324
00:17:00-52,415 >: 17: 54.000
larãsi với điều đó!

325
00:17:00-54,167 >: 17: 56,378
xảy ra lâu trước khi tôi đến
!


326 00: 17: 56,544 >-00: 17: 58,505
mo và tôi t.Coskun gã chết tiệt của đặt một vài năm trước đây,



327 00:17:00-58,672 >: 17: 59,965
khi cha chết.


328 00: 18: 00,924 >-00: 18: 02,315
tôi rất tiếc.


329 00: 18: 02,350 >-00: 18: 05,020
và tôi! Lệ phí tôi hàng ngàn đô la một tuần!



330 00: 18: 05,145 >-00: 18: 06,563
Tôi có thể không phải làm gì với nó


331 00: 18: 06,646 >-00: 18: 09,858
speriatã
e toàn thế giới của những người sống sót thấy rằng với Ghost

332.
00: 18: 09,941 >-00: 18: 11,234
đã 35 năm trước đây.


333 00: 18: 11,318 >-00: 18: 12,861
35 năm trước đây là gì?

334
00: 18: 12,986 >-00: 18: 15,947

đã xảy ra trong thập niên 1970.

335 18:
00: 16,823 >-00: 18: 19,201
fuseserã
thêm trước khi ai đó ciudãþenii,

336 18:
00: 19,284 >-00:18:21.203 người
nhưng... không có gì înfrico phát và

337.
00: 18: 21,495 >-00: 18: 24,414
nhưng khi ông quay Daddy
fucking này guy trong một nơi discotecã, 338


00: 18: 24,498-> 00:18: 25,582
dezlãnþuit hỗn loạn.

339 00:18
: 26,082 >-00: 18: 28,126 được thực hiện phá con ma

mỗi đêm.

340
00: 18: 28,251-> 00:18: 30,545

tin rằng người dân là một phần của Hiển thị.

341
00: 18: 34,758 >-00: 18: 37,344
mặc dù Ward,
câu lạc bộ bùng nổ.

342 00:18
: 37,511 >-00: 18: 39,304
teptau dịch vụ khách hàng chỉ để xem

343.
00: 18: 39,679 >-00: 18: 43,558 Chiardacã
hidoasã
giấu mặt nạ của một biến dạng groaznicã.

344 18:
00: 46,895 >-00: 18: 48,480
là bất cứ ai rãnit,

345
00: 18: 48,730 >-00: 18: 51,566 darfantoma

và tôi đã trở nên thêm distrugãtoare.

346
00:18:00-53,902 >: 18: chiarfoc
đã cho 55,654.

347
00:18:57364-> 00:19: 02,661
Sau đó, một đêm, ông đập tan thế giới disco
.


348 00: 19: 06,957 >-00: 19: 09,084
, không bao giờ đến

349.
00: 19: 09,459 >-00: 19: 11,962
cuối cùng, bố đã phải đóng cửa câu lạc bộ
.


350 00: 19-12,045 >: 00:19: Închls
13,088
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: